そういう問題ではないのです。
ここでの”miss”は、他動詞「外してしまう」。
よって、”miss the point”は、
「ポイント(要点)を外してしまう」で、ほぼ直訳。
ちゃんと説明したはずなのに、相手が的外れなことを言う時、
不満を感じるのが通常だろう。
その際に「あなたは分かってない」となじる表現。
文字通りなので、特に嫌みもなく、淡々とした文句。
相手の理解不足を告げるには、適切な言葉である。

そういう問題ではないのです。
ここでの”miss”は、他動詞「外してしまう」。
よって、”miss the point”は、
「ポイント(要点)を外してしまう」で、ほぼ直訳。
ちゃんと説明したはずなのに、相手が的外れなことを言う時、
不満を感じるのが通常だろう。
その際に「あなたは分かってない」となじる表現。
文字通りなので、特に嫌みもなく、淡々とした文句。
相手の理解不足を告げるには、適切な言葉である。