サイトアイコン プロ翻訳者の単語帳

Go to your room.

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): < 1 minutes

自分の部屋に行きなさい。

自宅で子ども(~高校生くらい)を叱る時の常套句。
直訳そのままである。

日常的に頻出し、ドラマや映画でも耳にする。
“your room” がないと意味を成さないので、
子ども部屋がある場合に限られる。

「自室で反省しろ」が趣旨。
怒る親にしてみれば「目障りだ」が本音かも。

子どもへの罰にはお国柄が出るようだ。
アメリカの場合、上記と「外出禁止」(”You are grounded.”)が典型。

どちらも、日本では一般的でない気がするが、いかがでしょう。

 

 

 

 

モバイルバージョンを終了