What a shame. Mickey 9年前 ・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): < 1 minutes残念です。もったいないね。 “shame”は「恥」であるが、「遺憾なこと」をも指す。 “What a shame.”は3語ワンセットで、頻出フレーズ。 この場合、後者の意味が適用される。 直訳は、「なんて遺憾なことでしょう」。 “What a shame!”と言われれば、 「残念!」「もったいない!」「ひどい!」 このいずれか。 通常、下品さや失礼を伴う発言ではないので、老若男女、 ビジネス・プライベート問わず、よく使われる。