What a shame.
・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): < 1 minutes残念です。もったいないね。
“shame”は「恥」であるが、「遺憾なこと」をも指す。
“What a shame.”は3語ワンセットで、頻出フレーズ。
この場合、後者の意味が適用される。
直訳は、「なんて遺憾なことでしょう」。
“What a shame!”と言われれば、
「残念!」「もったいない!」「ひどい!」
このいずれか。
通常、下品さや失礼を伴う発言ではないので、老若男女、
ビジネス・プライベート問わず、よく使われる。
-
英語, 英語フレーズ