コントロールできない。手に負えない。
“out of”(~の範囲外に)+ “control”(制御)
だから「制御の範囲外に」で「コントロールできない」。
転じて、手に負えない状態を指す。
とんでもない状況を示すのが趣旨。
誰の手に負えないかは文脈から読み取る。
“out of control” のみでは不詳。
ビジネス・プライベート、文面・口頭を問わない。
深刻な内容から冗談まで、幅広くカバーする。
機械・システム・制度の制御不能に加えて、
人間の言動や欲望が暴走することも表す。
”The car is out of control.”
(この車は制御不能だ。)
“She is getting out of control.”
(彼女は手に負えなくなっている。)
“The leader went out of control.”
(その指導者は暴走してしまった。)
“The topic spun out of control.”
(その話題は制御不能なレベルに達した。)
※ “spun” = “spin”(回転する)の過去・過去分詞