サイトアイコン プロ翻訳者の単語帳

Play hardball

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): 2 minutes

強硬手段をとる、  強気で渡り合う

強い態度で臨む手段が「強硬手段」。

自分の考えを譲らない手ごわい姿勢である。

◇  「 強硬手段をとる 」の主な英訳

  •  take forceful measures
  •  take strong measures
  •  take tough measures
  •  take hard measures
  •  take extreme measures

◆  “measures”(手段) は、” actions ” または ” means
に置換えても、趣旨は変わらない。

【発音】  méʒər
【音節】  meas-ure  (2音節)

ニュースでは、お馴染みの英文である。

「強硬手段」とニュース報道されても、違和感は生じないだろう。

それどころか、国際政治には欠かせない表現。

◆  しかし、普段の職場ではどうか。

いかめしすぎて、一般的なオフィスには
似つかわしくないのではなかろうか。

むき出しの強引さは、社内外を問わず、
コミュニケーション手段として稚拙

この点は英語でも同様。

” tough measures ” などの言い方は、
けんか腰( combative )な印象を帯びがち。

日常的に多用すべきでないと考える。

だが現実問題として、自分側から
強く押さねばならない場面は珍しくない。

例えば、相手がやるべき課題を放置している場合。

その際に便利なのが、” play hardball “。

「 強硬手段 」の柔らかめの言い回し である。

” forceful ”  や  ” tough ” など強腰の言葉を、
” hardball ” で表象している。

◆  “play hardball” の語源は、プロ野球の「 硬球 」。

プロ以外は「軟球」(soft ball、2語)を使うことも
多かった、1973年頃のアメリカで生まれた。

硬球 “hard ball” の2語がくっついて、”hardball”。

【発音】   hɑ́ːdbɔːl
【音節】   hard-ball  (2音節)

hardball “(1語)で「野球」の意味もある。

 

硬球  → 強硬手段

 

◆  “hardball” には、名詞と形容詞がある。

–  名詞 「野球」「強硬手段」
–  形容詞 「厳しい」「挑戦的な」

形容詞用法の代表例は、

この用法の名詞は、不可算名詞

よって、不定冠詞 “a” は付かない。

この点、「野球」と一緒。

【誤】  play a hardball     【正】  play hardball
【誤】  play a baseball     【正】  play baseball

一方、「硬球」を表す、2語の “hard ball” は可算名詞。

 

Play hardball

Informal : to be very determined to get what you want,
especially in business or politic
.

(ロングマン、LDOCE6)

【発音】   hɑ́ːdbɔːl
【音節】   hard-ball  (2音節)


上記 ” informal “( 非公式、くだけた表現 ) の通り、
口語で目立つが、ビジネス・政治経済でも使われている。

日本の英和辞書には「俗語」の記載もみられるが、
この使用場面から分かるように、下品さはない。

◆  “play hardball” は「強硬手段をとる」に加えて、
強気で渡り合う 」の意もある。

文脈で識別するが、ガンガン押し切る点は共通。

厳密な区別は、さほど必要はないだろう。

 

【関連表現】    ※  措置、手段

 

 

 

 

モバイルバージョンを終了