Play hardball
2025/04/15
強硬手段をとる、 強気で渡り合う
強い態度で臨む手段が「 強硬手段 」。
自分の考えを譲らない手ごわい姿勢である。
–
◇ 「 強硬手段をとる 」の主な英訳
- take forceful measures
- take strong measures
- take tough measures
- take hard measures
- take extreme measures
–
◆ ” measures “( 手段 ) は、” actions ” または ” means ”
に置換えても、 趣旨は変わらない。
【発音】 méʒər
【音節】 meas-ure (2音節)
ニュースでは、 お馴染みの英文である。
「 強硬手段 」とニュース報道されても、 違和感は生じないだろう。
国際政治には欠かせない表現。
–
◆ しかし、 普段の職場ではどうか。
いかめしすぎて、 ハラスメントを避けたいオフィスには
似つかわしくないのではなかろうか。
–
むき出しの強引さは、社内外を問わず、
コミュニケーション手段として稚拙
–
この点は英語でも同様。
” tough measures ” などの言い方は、
けんか腰( combative )な印象を帯びがち。
日常的に多用すべきでないと考える。
だが現実問題として、自分側から
強く押さねばならない場面は珍しくない。
例えば、 相手がやるべき課題を放置している場合。
その際に便利なのが、” play hardball “。
「 強硬手段 」の柔らかめの言い回し である。
” forceful ” や ” tough ” など強腰の言葉を、
” hardball ” で表象している。
–
◆ ” play hardball ” の語源は、 プロ野球の「 硬球 」。
プロ以外は「 軟球 」( soft ball、2語 )を使うことも
多かった、 1973年頃のアメリカで生まれた。
硬球 ” hard ball ” がくっついて、 ” hardball “。
【発音】 hɑ́ːdbɔːl
【音節】 hard-ball (2音節)
1語の ” hardball ” で 「 野球 」 の意味もある。
硬球 → 強硬手段
◆ ” hardball ” には、 名詞と形容詞がある。
– 名詞 「 野球」 「 強硬手段 」
– 形容詞 「 厳しい 」 「 挑戦的な 」
形容詞用法の代表例は、
- hardball politics ( 冷酷な政治 )
- hardball question ( 容赦ない質問 )
この用法の名詞は、不可算名詞。
よって、 不定冠詞 ” a ” は付かない。
この点、「 野球 」 と一緒。
【誤】 play a hardball 【正】 play hardball
【誤】 play a baseball 【正】 play baseball
一方、「 硬球 」 を表す2語の ” hard ball ” は可算名詞。
- ” The shortstop threw a hard ball to the catcher.”
( ショートがキャッチャーに送球した。)
–
Play hardballInformal : to be very determined to get what you want,
especially in business or politic.( ロングマン、 LDOCE6 )
【発音】 hɑ́ːdbɔːl
【音節】 hard-ball (2音節)
–
上記 ” informal “( 非公式、くだけた表現 ) の通り、
口語で目立つが、ビジネス・政治経済でも使われている。
日本の英和辞書には「俗語」の記載もみられるが、
この使用場面から分かるように、下品さはない。
–
◆ ” play hardball ” は「 強硬手段をとる 」 に加えて、
「 強気で渡り合う 」の意もある。
文脈で識別するが、 ガンガン押し切る点は共通。
厳密な区別は、 さほど必要はないだろう。
- “I have to play hardball against him.”
(彼には強硬手段をとらねば。)
– - “She wants us to play hardball on this issue.”
(この件について、彼女は我々に強硬手段を望んでいる。)
–
- “I will play hardball if I need to.”
(必要な時は、私も強硬手段をとります。)
– - “He is playing political hardball with the Government.”
(彼は政府と渡り合っている。)
–
- “They played hardball.”
(相手は強硬に押してきた。)
–
- “She is playing hardball in this male-dominated field.”
(男性優位のこの分野で、彼女は張り合っている。)
【関連表現】 ※ 措置、 手段
- ” proactive ”
https://mickeyweb.info/archives/5888
( 積極的な、 事前対応の、 予防的な )
– - ” precautionary measure ”
https://mickeyweb.info/archives/11027
( 予防措置 )