サイトアイコン プロ翻訳者の単語帳

Maximize / Minimize

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): 2 minutes

Maximize  :  最大にする、 最大限にする
Minimize  :  最小にする、 最小限にする

「 最大にする 」「 最小にする 」
と言いたい時は、 ずばりこの動詞。

それぞれ1語で表せるので、便利この上ない。

マックス ( 名詞・形容詞  maximum  /  max、最大 )と
ミニ ( 名詞・形容詞  minimum  /  mini、最小 )。

日本社会でも多用されるので、 きっとご存知であろう。

” maximize ”  と  ” minimize ” は、いずれも 他動詞 のみ。

イギリス英語では、それぞれ
” maximise ” と ” minimise ” とつづる。

使い方は、比較的単純。

◆  対義語だが、語源・文法・用法
のすべてに、かなりの共通点がある。

だから、ここでは同じ例文を使って、
2つ一緒に覚えてしまおう。

<語源>

■  他動詞 ” maximize

ラテン語 ” magnus “(偉大な)

→  名詞・形容詞 ” maximum
→  ” maximum ”  +  ” ize

【発音】   ˈmæk.sə.maɪz
【音節】    max-i-mize  (3音節)

 

■  他動詞 ” minimize

ラテン語 ” minimus “(最小の)

→  名詞・形容詞 ” minimum
→  ” minimum ”  +  ” ize

【発音】   ˈmɪn.ə.maɪz
【音節】    min-i-mize  (3音節)

◇  接尾辞 “ ize ” は、形容詞・名詞
につけて、
他動詞「~にする」をつくる

【例】  ” actualize “、  ” apologize “、  ” sterilize

 

◆  ” maximize “、” minimize ” ともに、
基本的には表現内容のネガポジを問わない。

日本語の「 最大にする 」「 最小にする 」
と同じく、明暗不問で使われる。

常識から考えて、一方しか使えない文脈があることは言うまでもない。

◆  しかし、ネガポジが明確な他動詞用法もある。

この場合、上記の共通点から外れるものの、
基本的意味( 冒頭の太字 )が理解できていれば、
意味は容易に推測できる。

  ” maximize

「 最大限に 活用する 」  →  ポジティブ

【発音】   ˈmæk.sə.maɪz
【音節】    max-i-mize  (3音節)

■ minimize

軽視する 」  →  ネガティブ

※  同義語  ” play down
(ロングマン、LDOCE6)

【発音】   ˈmɪn.ə.maɪz
【音節】    min-i-mize  (3音節)

以上のように、”maximize” と “minimize” は、
ペアで覚えると効率のよい他動詞である。

 

Minimizing Maximum Regret
(最大の後悔を 最小に止める)

 

【関連表現】

“max out”
https://mickeyweb.info/archives/14853
(限界に達する)

 

 

 

モバイルバージョンを終了