~に対して正直である
“honest”=「正直」は中学時代に学ぶ英単語。
日本語では道徳的な意味合いで使われることが多い。
しかし、アメリカでは政治やビジネスの話題にも頻出する。
人間・企業としての「誠実さ」を示すからであろう。
この点、”Integrity” と似ている。
どちらも和訳しにくく、翻訳者泣かせの単語である。
“She is honest with herself.”
(彼女は自分自身に正直である。)
“Please be honest with me.”
(本当のことを言ってください。)
“The company was honest with the customer.”
(その会社は、お客様に対して誠実であった。)