制限時間が切れた、時間が来た
“Time is up” の短縮形が “Time’s up”。
–
制限時間が来て、試合終了を意味する
和製英語「タイムアップ」の語源である。
時間制限を伴う場面に頻出。
ビジネスにもよく使われる。
- “Your time’s up.“
- “Your time is up.“
(あなたの持ち時間が終わりました。)
◆ “ time ” には、名詞・形容詞・他動詞・自動詞 がある。
【発音】 táim (1音節)
ー
語源は、 古英語 「 時 」「 時間 」( tīma )。
ー
圧倒的に使われるのは名詞 ( noun )。
不可算 ( countable ) と 可算 ( uncountable )を兼ねる。
基本的知識は、 以下の通り。
–
◇ 「 時 」は、 個数として数えられないので、
無冠詞の 「 不可算名詞 」 が基本。
この場合でも、「 この時間 ・ あの時間 」 など
「 区別 」する場合は、 可算名詞。
何時何分、 何月何日など 「 出来事 」 の時間
を示す場合も、 「 可算名詞 」 が原則。
次の差異が分かるだろうか。
-
–
Do you have time ?
–
( 今、お時間ありますか ? )
-
–
Do you have the time ?
–
( 今、何時でしょうか ? )–
現在の時刻 ( current time ) を他者に尋ねる英語表現として、” What time is it ? “ と学校では学んだりするが、
これは実は相当ぶしつけな尋ね方。
「 今、何時 ? 」 同然の響き。
露骨でむき出しゆえ、 いきなり聞かれた側は不快かも。
赤の他人やさほど親しくない人に時間を聞くには、 先述の
” Do you have the time ? ” ( 今、何時でしょうか ? )
–
名詞 “ time ” については、 いかなる辞書を調べても、
不可算が優先 されている( uncountable noun )。
よって、 「 ” time ” の基本は不可算名詞 」 と覚える。
” Time’s up. ” においても、 不可算名詞。
◆ “time” を、「人生やキャリアの最盛期」
と解釈する場合がある。
- “My time is up.“
(私の時代は終わった。)
映画やドラマのハイライトに出てくる
台詞である。
切ない。
- “I wanted to walk out on my own terms
before my time is up.”
(自分の時代が終わる前に、自分らしく去りたかった。)
(自分の時代が終わる前に、自分なりに幕を引きたかった。)