サイトアイコン プロ翻訳者の単語帳

Keep an eye on -

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): 2 minutes

~ に目を光らせる、  ~ を監視する

” an eye ”  として 単数形 になる。

2つある器官なのに、 なぜ単数か。

目の < 機能 > を比喩的に示しているから

生物学的な目ではなく< 機能 > を表す

読む・見る・理解する等の < 働き >

< 機能 > を表すだけなので、 1つで十分

( 複数の英和及び英英辞典の解説より )

 

◆  数ある目の単数表現は、こちらで案内している。

 

ビジネスでもプライベートでも、比較的よく使われる印象。

◆  対象が「人」である場合、子どもが多いが、大人にも使われる。

◆  「人」に限らず、監視の対象になるもの全般に使える。

◆  「見続ける」という意味であれば、
形容詞を間に入れて複数形 “eyes” を使う。

 

◆  厄介なのは、<機能>を示すような表現でも、
複数形になるものがあること。

英語ネイティブでも、完全に区別できるとは考えにくい。
<決まり文句だから>との乱暴な解説もまかり通っている。

生物学的な目ではなく<機能>を表すから単数

基本知識としては、こう押さえておけばよい。

【類似表現】

“Keep tabs on – ”
https://mickeyweb.info/archives/12749
(〜を見張る、~を監視する)

“oversee”
https://mickeyweb.info/archives/22952
(監督する)

“custody”
https://mickeyweb.info/archives/27733
(1. 拘禁  2. 保護、養育権  3. 保管・管理)

 

 

 

モバイルバージョンを終了