サイトアイコン プロ翻訳者の単語帳

I mean it.

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): < 1 minutes

私は本気で言ってます。

ここでの “mean” は、他動詞「意味する」。

【発音】  míːn
【活用形】  means – meantmeant – meaning

だから、過去形なら “I meant it.”

【参考】  「意地悪の」と「手段」の “mean” 相違点


◆ “I mean it.” は、公私不問で、老若男女が使う。

主に口語で、平たく言えば「マジだよ」。

本当」と「本気」のいずれの解釈も可能。
文脈から区別する。

もっとも「本当」と「本気」は、
「まこと」という意味で重なり、
区別があいまいなケースが多々ある。

よって、厳密に分ける必要のない場合も少なくない。

両方とも “I mean it.” で表現できる。

さらに、このようなシンプル頻出表現の場合、
状況次第で意味合いが大きく違ってくる場合がある。

例えば、文面に落とす際、次のように和訳したりする。

“it” は訳出しないのが通例。
“it” の代わりに、”that” も使う。

“that” は指示代名詞、”it” は人称代名詞

“that” は前の文の内容すべてを指し、
“it” は前の文の名詞のみを指す。
これが原則。

しかし、表題の用法では、両者の趣旨に大差はない。

さらに、”I mean what I say.” も同然。

過去形(【発音】mént)なら、それぞれ

【類似表現】

“No kidding ! ”
https://mickeyweb.info/archives/404
(本当ですか! ウソでしょ! マジですか!)

“Give me a break.”
https://mickeyweb.info/archives/540
(いい加減にして。勘弁して。ばか言わないでよ。)

“No pun intended.”
https://mickeyweb.info/archives/4603
(しゃれのつもりはありません。)

“It’s not funny. ”
https://mickeyweb.info/archives/719
(笑いごとではないのよ。)

“It’s no joke.”
https://mickeyweb.info/archives/8587
(冗談ではない。冗談では済まされない。)

“Don’t be silly.”
https://mickeyweb.info/archives/1408
(ばか言うな。いい加減にしなさい。)

for real“(本当に、本気で)

 

 

 

モバイルバージョンを終了