Don't be silly.
2021/12/02
ばか言うな。 いい加減にしなさい。
” silly ” とは、「 ばかげた 」を意味する形容詞。
【発音】 síli
【音節】 sil-ly (2音節)
–
形容詞しかない。
形容詞だから「 状態 」 を表す。
–
同義語扱いされる形容詞 “ stupid ” と異なり、日本の
学校教育で学ぶ機会は少ないが、日常的によく出てくる。
【発音】 stúːpəd
【音節】 stu-pid (2音節)
ー
◆ ロングマン( LDOCE6 )の指標では、” silly ” の
英単語としての「 重要度 」は、最高ランクである。
- 重要度:最上位 <トップ3000語以内>
- 書き言葉の頻出度:3000語圏外
- 話し言葉の頻出度:<1001~2000語以内>
この LDOCE を含む、3大EFL辞典 ( 学習英英辞典 ) の語釈は次の通り。
” silly “
■ 1. not sensible, or showing bad judgment.
2. stupid in a childish or embarrassing way.
3. spoken: not serious or practical.
( LDOCE6、ロングマン )
■ 1. showing a lack of thought, understanding
or judgement.
2. stupid or embarrassing, especially in a way that
is more typical of a child than an adult.
3. not practical or serious.
( OALD9、オックスフォード )
■ 1. showing little thought or judgment.
2. embarrassed; afraid that people will laugh at you.
3. not important, serious, or practical.
( CALD4、ケンブリッジ )
【発音】 síli
【音節】 sil-ly (2音節)
–
◆ ” silly ” の基本的意味は、
- ばかげた
- 子どもっぽい
- くだらない
こうした「 状態 」。
この内容にもかかわらず、” silly ” が与える一般的な印象として、
人を「 小馬鹿 」にするような、
「 侮辱的 」な意味合いは少ない
◆ ” silly ” の語源は、古英語「 幸福な 」(sǣlig)。
「 幸福な 」 → 「 おめでたい 」 → 「 愚かな 」
逆説的な「 おめでたい 」の語義に共通する流れである。
おめでたい
(「お」は接頭語。「御目出度」「御芽出度」などとも当てる )
2. (逆説的な言い方)お人よしである。 ばか正直である。
また、 愚かである。
( 精選版 日本国語大辞典 )
※ 語釈の該当項のみ引用
–
◇ ” fun ” と逆の方向である。
–
■ ” Don’t be ” = ” Do not be ” を加えて、
” Don’t be silly ” → 「 silly になるな 」。
–
状況や語気によって、多彩な表情をもつ
” Don’t be silly. ” の持ち味
–
◆ 基本的には、憤慨した時やたしなめる場合に使う。
大いに怒って、
- ふざけるな
- ばかな真似するな
信じられない面持ちで、
- そんなばかな
また、悪ふざけ や行き過ぎを注意する時に、多用される言い回し。
- もう、いい加減にしなさい
ー
◆ さらに、マイナー用法として、
- ちょっと何やってるのよ、 大丈夫 ?
と不安定な様子の相手を気遣う際に用いる。
◇ 口吻にもよるが、 ” stupid ” に比べて、
相手を責めたり卑しめたりする感じが少なく、
下品に聞こえずらい。
ほどよく品位を保った言い方 で、
大人に対しても失礼になりにくい。
–
覚えておくと便利である。
–
【 参考 】
「 ばかげた おしり 」 と覚えるとよい ( かもしれない )。
–
↑ おしり 丸出しだから「 ばかげた 」との ” silly ” な話で …
【発音】 síli 【音節】 sil-ly (2音節)
< 「 お尻 」の英語表現 >
・ https://mickeyweb.info/archives/32481
( 図入り )
–
- “No kidding ! ”
https://mickeyweb.info/archives/404
(本当ですか! ウソでしょ! マジですか!)
– - “Give me a break.”
https://mickeyweb.info/archives/540
(いい加減にして。勘弁して。ばか言わないでよ。)
–
- “I mean it.”
https://mickeyweb.info/archives/454
(私は本気で言ってます。)
–
- “No pun intended.”
https://mickeyweb.info/archives/4603
(しゃれのつもりはありません。)
–
- “It’s not funny. ”
https://mickeyweb.info/archives/719
(笑いごとではないのよ。)
–
- “It’s no joke.”
https://mickeyweb.info/archives/8587
(冗談ではない。冗談では済まされない。)
————————————-
◆ 米アップル社の iOS 搭載の 音声アシスタント「 シリ 」は、
” Speech Interpretation and Recognition Interface ”
( 発話解析・認識インターフェース )の略。
【発音】 ˈsɪri
【音節】 si-ri (2音節)
【英語サイト】 https://www.apple.com/siri/
【日本語サイト】 https://www.apple.com/jp/siri/