プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

It’s not funny.

      2019/02/01

笑いごとではないのよ。

直訳は「それはおかしくはない」。

相手にとって笑いごとではないのに、
笑ってしまった時に、たしなめられることがある。

その際に使われる決まり表現。

発言時の表情はさまざま。
悲しそうな顔、怒った顔、あきれた顔。

いずれにせよ、相手は不謹慎に感じたはずなので、
適切に謝る方がよいだろう。

“funny” には、形容詞と名詞(まれ)がある。

<語源> ※ 初出は、1756年
・ 不可算名詞 “fun”(楽しみ)
・ 接尾辞 “y”(形容詞をつくる)

形容詞「おかしい」「おもしろい」が基本的意味で、
ここでもその通り。

次の語義「1」に該当する。
代表的な同義の形容詞は、amusing、hilarious、humorous。

“funny”

1.  making you laugh.
2.  unusual, strange, or difficult to explain.
3.  appearing to be illegal, dishonest, or wrong.

(ロングマン、LDOCE6) 

【発音】 fʌ́ni

 

【関連表現】

“What’s so funny – ? ”
https://mickeyweb.info/archives/17757
(何がそんなにおかしい?)

【類似表現】

“No kidding ! ”
https://mickeyweb.info/archives/404
(本当ですか! ウソでしょ! マジですか!)

“Give me a break.”
https://mickeyweb.info/archives/540
(いい加減にして。勘弁して。ばか言わないでよ。)

“I mean it.”
https://mickeyweb.info/archives/454
(私は本気で言ってます。)

“No pun intended.”
https://mickeyweb.info/archives/4603
(しゃれのつもりはありません。)

“It’s no joke.”
https://mickeyweb.info/archives/8587
(冗談ではない。冗談では済まされない。)

“Don’t be silly.”
https://mickeyweb.info/archives/1408
(ばか言うな。いい加減にしなさい。)

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ