どの程度まで、 どこまで
ビジネス・プライベートを問わず、
< 程度 > の確認を要する場面は多い。
「 どのくらいまで 」 と尋ねたい時、 便利なのが、
To what extent
から始まる疑問文。
強弱、 長短、 高低、 優劣 など、
基本的な度合い ( degree ) を
カバーする応用力がある。
【発音】 digríː
【音節】 de-gree (2音節)
–
◆ 会話中であれば、3語のみで通じる
場合が多い。
- ” To what extent ? “
( どの程度 ? )
以下もほぼ同義で、同様に使える。
- ” To what degree ? “
( どの程度 ? )
【参照】
–
まさしく「 どの程度 ? 」という感じ。
“ What is this ? “ や “ How much ? “ と似通う雰囲気。
–
◇ いずれも 特に丁寧ではないが、 簡明直截で分かりやすい。
–
とはいえ、 3語だけだと、 ぶっきらぼうな印象を帯びる。
口調 ( tone )・相手・状況によっては、 非礼となる。
中級者であれば、 ぜひ押さえておきたい注意点である。
この弱みは ” What time is it ? ” にも共通する。
–
–
現在の時刻 ( current time ) を他者に尋ねる英語表現として、” What time is it ? “ と学校では学んだりするが、
これは実は相当ぶしつけな尋ね方。
「 今、何時 ? 」 同然の響き。
露骨でむき出しゆえ、 いきなり聞かれた側は不快かも。
赤の他人やさほど親しくない人に時間を聞くには、 先述の
” Do you have the time ? ” ( 今、何時でしょうか ? )
–
” Time frame “ より
–
しっかり通じるものの、 上品ではないということ。
「 どの程度 ? 」 「 どんな文脈で ? 」 「 今、 何時 ? 」
「 これなに ? 」 「 これいくら ? 」 「 なんで ? 」
これらの日本語と同程度。
–
【参照】 緊急時は、上品な言葉遣い以上に、 有用な援助が大事
◆ 次の通り、” how far “ と ” how much “
で語釈が完結するほど。
–
–
–
メリアム ウェブスター
https://www.merriam-webster.com/dictionary/to%20what%20extent※ 赤枠は引用者
–
以上が全文である。
“ idiom ” ( イディオム )と明記する。
すなわち、「 慣用句 」「 成句 」「 熟語 」 。
【発音】 ídiəm
【音節】 id-i-om (3音節)
–
–
■ ” extent ” は、 不可算名詞 のみの単語。
【語源】 ラテン語 「 広げる 」( extenta )
–
【発音】 ikstént
【音節】 ex-tent (2音節)
–
–
■ ” extent ” の基本的意味は、
「 広さ 」 「 大きさ 」 「 長さ 」 「 量 」
さらに、
「 範囲 」 「 限度 」
–
「 程度 」 を 概ね網羅
→ 語源に忠実な 「 広がり 」 具合
–
- ” I don’t know the extent of her injuries.”
- ” I don’t know the degree of her injuries.”
( 彼女の怪我の程度は分からない。)
–
■ “ to ” は、範囲の前置詞「 ~ まで 」。
疑問代名詞 ” what ” は、「 どの 」。
–
よって、“ to what extent “ の直訳は、
–
「 どの程度まで 」
「 どんくらい 」
「 こんくらい 」
–
◆ ” what ” なので、疑問文が目立つ印象。
しかし、それ以外の用法も普通にある。
まずは、 疑問文 ( interrogative ) からご案内。
- “To what extent would you be willing to help me today ? ”
( 今日はどの程度までお手伝いいただけますでしょうか?)
– - “To what extent are you going to involve your kids ? ”
( お子さんをどれほど巻き込むつもり?)
– - “To what extent can she be trusted ? ”
( 彼女はどのくらい信用できる人ですか?)
–
< 疑問文以外の用法 >
- “We are not sure to what extent
the translation is correct.”
( この翻訳がどこまで正確か分からない。)
– - “I want to know to what extent
he loves her.”
( 彼がどのくらい彼女を愛しているか、私は知りたい。)
– - “He is trying to find out to what extent
his behavior is allowed.”
( 彼は自分の振る舞いがどこまで許されるものか、
探ろうしている。)
◆ とある調査 ( survey ) の質問がこちら。
–
2023年1月実施。
–
–
※ 赤枠は引用者
–
【 参考和訳 】
個人的成長 について、 下記の記述に どの程度まで 賛成・反対しますか。
スライダーを 左右に気兼ねなく動かして ご回答ください。
何を学ぶにせよ、私にとっての個人的成長は、楽しい経験でなければならない。
強く反対する ( スライダー付きスケールの図 ) 強く賛成する
【参考】 ※ 外部サイト
- 「 ある程度、どの程度 」 英語でどう言う ?
https://diamond.jp/articles/-/337201
2024年1月23日付
–
【関連表現】
- ” to the extent possible ”
https://mickeyweb.info/archives/18574
( 可能な限り、 できる限り )
– - ” earn a degree ”
https://mickeyweb.info/archives/6059
( 学位を取得する )
– - ” How long ago – ”
https://mickeyweb.info/archives/820
( どれくらい前に ~ 、 いつ頃 )