プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

支援サービス ( Support Services )


海外顧客の開拓を目指す クリエイター様を支援いたします。

主に、 言語面のサポートのご提供です。

日 ⇔ 英の翻訳 ( 文面 ) を担当させていただければと思います。

英語圏とのやり取り40年以上。
海外とコミュニケーションしつつ、 一緒に英語も学びましょう。
とりわけ、 駆け出しのクリエイター様に寄り添い、 
応援させていただきたいと願います。
  お気軽にお問い合わせください。
  •  「 クリエイター支援とメール件名 ( Subject ) にご記入ください。

 

 英語の個人レッスンのご相談は、

  •  「 個別トレーニング 」 メール件名にご記入ください。
ご希望の素材 ( 書籍・動画 ) を教材にして、 文法・単語・発音
などを徹底的に解説・訓練いたしますので、 包括的に学べます。

お気に入りの洋書・洋画の克服は、 英語力と自信の構築に卓効が
見られるため、 輪読などのケースワーク  を奨励しています。


中級 の力量の持ち主は、 興味が湧く対象を中心に取り組むと結果良好。
気になる素材をやり終えることで、 見違えるほどたくましくなります。

すべての疑問がすっきり解消するまで、 最初から最後までお供します


分からなかった部分を洗いざらい解き明かしますので、 挫折しにくい。

大好きな作品を支柱として埋め込み
、 それを足掛かりにする自習習慣。

語学の基本は真似なので、 暗唱するまで仕上げれば一生の財産になる

発音矯正 は、 現役のプロ通訳者としての実務経験を土台に、 学術的
な音声学・音韻論に裏付けられた  「 母語干渉 」 の知識を踏まえて、
すこぶる丁寧にご説明しますので、 目に見える成果が期待できます。

「 音節 」 を知り、 正しい方法で練習すれば、 短期で身につきます。

※  「 音節 」( syllable、シラブル ) とは、 発音の最小単位

自主練習を続けることで、 確実に伝わる発音となり自信がつきます。


35歳以上の中級学習者を歓迎いたします。

受験・資格に特化した指導は専門外です。
【 2024年 7月26日 現在 】 残席 0 枠 ( 満枠対応中 )

 

◆  お仕事のご依頼・その他のご相談は、

  •  「 個別案件 」 と題名にご記入ください。


翻訳 ( 和訳 ・ 英訳 ) の得意分野は、

  •  インフラ系 ( 電気・水道 ) ・  機器 ・  車両  及び
    「 ISO規格 」 関連の マニュアル 及び 文書全般
    …  9001、 14001、 22000、 22301、 27001、 13485、
    16949、 9100  ←  大手認証機関に正社員として約5年勤務
  •  YouTube などの動画の字幕 ( 和訳 ・ 英訳 )
    …  大学 卒業後、 働きながら 日本映像翻訳アカデミー を修了
  •  看板・標識・案内・注意喚起・警告  の分かりやすい英訳
    …  実績多数
  •  国内外の官公庁・役所に係る文書 ( 和訳 ・ 英訳 )
    …  現在に至るまで、正職員として 20年以上公務に従事

いずれも24時間以内にご返信いたします。
ご相談 ・ お見積りは無料です。

費用もご相談となります。

満枠対応時のご予約も承ります。
◆  勤務しておりますので、 恐れ入りますが、
対応・完了までに時間を頂く可能性がございます。

内容によっては、 お受けできない場合もあります。
ご了承ください。

【 最初に お勧めしたい 記事 】  日本語と英語の違い

体験談をふんだんに取り入れた長文のまとめです ( 図入り )

 

  弊サイトにつきまして ( About Site )

  プロフィール ( Profile )

 

 

CATEGORY ( カテゴリー )

Sponsored Link




公開日:
最終更新日:2024/07/26