プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Please advise.

      2021/04/20

■  ご意見をお願いいたします。
■  ご教示いただきたく存じます。

2語で完結する依頼文。

ビジネスメールの結びによく使われる慣用句。

上記太字がぴったりの和訳。

文脈に合わせていずれかを決めるとよい。

率直な意味は教えてくれ 

意見を伺いたい場面であれば、相手を問わない。

上司・社外など、目上でもOK。

一見、簡潔すぎてぞんざいな印象だが、

 「 決まり文句 」なので、心配無用

◆  ”  Please  V  ( verb = 動詞 )”  のパターンが陥りがちなのが、

「 半命令形 」

意図せずして、命令調になってしまい、不遜に響く

こうなるリスクもほぼないのが、” Please advise “。

なぜなら、誰もが使うレベルの 「 決まり文句 」だから。

「 仮定・条件 」の従属接続詞 ” if ” を用いて、
内容を具体的に示す言い回しも多用される。

 “Please advise if you have
any questions or concerns.”

もし ご質問やご心配な点がありましたら、
ご教示いただきたく存じます。)


◆  とある合宿申込書の項目がこちら。

□  Allergies  ( please advise if any )

□  Special Needs  ( please advise if any )

□  Pre-Existing Medical Condition  ( please advise if any )

「 アレルギー 」・「 特別な ニーズ 」・「 持病 」が、

もしあれば if any 教えてください ( please advise ) 」

トラブルの予防措置として、こうして事前に届け出させる。

◆  “ advise ” には、自動詞と他動詞がある。

ここでは他動詞「 ~ を助言する 」。

名詞 ” advice ” とは別単語

  スペルに ご注意 !

※  語源は後述

発音も異なる。

しかし「 2音節 」である点は共通している。

  •  アド  –  バイズ   (advise)
  •  アド  –  バイ   (advice)
    –-1 ———-2   音節

両方とも、後半の第2音節に強勢(アクセント)を置く。

翻って、

日本語の持ち味は、平板で、均一なリズム

だから「5音節」。

  • ア     –     イ    ス
    1—-2—-34—-5   音節

◆  「音節」(syllable、シラブル)とは、発音の最小単位。

日本語では、原則として「仮名一字が1音節」。

そのため、音節を意識する機会は乏しい。

→  音節の差異が顕著な日英比較は、” integrity ” 参照

  • 動詞  ” advise ” 
    【発音】   ədváiz
    【音節】   ad-vise  (2音節)
  • 名詞  ” advice
    【発音】   ədváis
    【音節】   ad-vice  (2音節)



日本社会に定着した、

◇  カタカナ「 アドバイス 」は、両者を混合・混同

している感がある。

◆  国語辞典5点を調べると、以下の通り。

英語としては、概ね 不可算名詞 “advice” の語義に該当する。

→  名詞 “advice” の原則は 不可算。  可算兼用の用法もある。

緑字 は、動詞  “advise” と重なる意味合い。

  アドバイス【advice】

■  (名詞)スル
助言すること。 勧告。 忠告。
(大辞林 第三版)

■  (名詞・自サ)
こうすればうまくいく、といってやること。
助言。
(三省堂国語辞典 第七版)

■  ( 名詞・他サ変 )
助言や忠告をすること。
また、その言葉。
(明鏡国語辞典 第二版)

■   助言。 忠告。 勧告。
(広辞苑 第七版)

■  《名詞》
助言。 忠告。 勧告。
(精選版 日本国語大辞典)


◆  念には念を入れて、日本最大の国語辞典 と名高い『 日国 』も引用。

上掲『 精選版 』の本家本元の国語辞典( 全13巻+別巻 )である。

「 アドバイス 」の語釈全文。

日本国語大辞典 第二版 』第1巻、 p. 449、
小学館( 2000年刊 )より転載

『 精選版 』の記述に加え、「用例」と「発音」が添えられている。

 

◆  一般向けの「カタカナ語辞典」では、

『 コンサイス  カタカナ語辞典  第5版 』
三省堂編修所(編集)三省堂、  2020年刊
<三省堂HP>

以上、全文。

ゴルフの「アドバイス」を引き合いに出しているので、
不可算名詞  ” advice ”  を使って英訳してみたい。

「  自分のキャディー以外にはアドバイスを受けられない

  • “A golfer is not allowed to get advice from someone
    other than his or her caddie.”

とすれば、

  • “A golfer is always allowed to seek advice from
    his or her caddie.”

キャディー側から見れば、

  • “Caddies can always give their players advice.”
  • “Caddies are allowed to offer advice to their players.”

青字は、すべて他動詞( transitive  verb )。

名詞 ” advice ” の 連語コロケーショ)の代表格4語である。

どれも基礎的な動詞なので、中級学習者 なら全部押さえておきたい。

◆  時に、英語ネイティブがスペルを混同していたりもする。

取引先からいただいたビジネスレターがこちら。

  • Please confirm and advice.
    (ご確認の上、ご意見をお聞かせください。)

せっかくの結文が台無しである。

【誤】  “Please confirm and advice.
【正】  “Please confirm and advise.


同じく、

【誤】  “Please kindly advice.
【正】  “Please kindly advise.

(お手数をおかけしますが、ご教示のほどお願いいたします。)

【誤】  “Please review and advice.
【正】  “Please review and advise.

(レビューしていただき、ご意見をお聞かせください。)


◆  ないまぜの模様だが、さほど珍しくはなく、案外見かける。

ただ、英語母語話者(ネイティブ)が、口頭で “advise” と “advice”
の「発音」をごっちゃにする姿は、私の経験からは想像しにくい。

つまり、話し言葉では、2単語を識別の上、使い分けできている印象。

よって、彼らの間違いの大半は、うっかりミスに準じるものと考えている。

または、スペルの不得手な人であり、漢字が苦手な日本語母語話者に似通う。

同じ間違いでも、私たち英語学習者とは、その原因の異なる場合が多い。

理解度の大差に気づかず、ネイティブと「一緒」などと侮ることなかれ。


★ 日本語の「ください」は、目上には要注意 ★
“Please” 同様、失礼な場合も  →  ” could you ” で詳述

 

  •  ご教示いただきたく存じます
  •  ご教示を賜りたく存じます
  •  ご教示のほど、よろしくお願い申し上げます

 

【関連表現】

  • “‘I’m more than happy to give advice.”
    “‘I’m more than happy to offer advice.”
    (喜んで助言しますよ。)     ※  名詞 “advice”
  • Request for Advice”
    (件名:ご助言のお願い)     ※  名詞 “advice”
  • “Take my advice.”
    (私の忠告を聞いて。)     ※  名詞 “advice”
  • “Please be advised that – ”
    https://mickeyweb.info/archives/3530
    (~をご承知おきください。)
  • “Please give me feedback on – ”
    https://mickeyweb.info/archives/254
    (~について、フィードバックをお願いいたします。)
  • “an unsolicited advice”
    “an unwanted advice”
    (おせっかいな忠告)  (要らぬ忠告)     ※  名詞 “advice”

 

【語源】

諸説あるが、主力説をご紹介。

初出は、ともに13世紀。

名詞 “advice” の方が、約40年早い。

  • 名詞  “advice
    古期フランス語の “ço m’est à vis“(私には~と思われる)
    との句を由来とする “avis“(意見 = opinion)から “advice” に。
  • 動詞  “advise
    avis” の動詞派生語である “aviser”(考える)。
    さらに “avisen”(見る)から “advise” に。

<主要文献>
・  https://www.etymonline.com/word/advice#etymonline_v_5165
・  https://www.etymonline.com/word/advise#etymonline_v_5166
・  ランダムハウス英和大辞典 第2版
・  “OALD10” オックスフォード現代英英辞典  第10版
・  ジーニアス英和大辞典

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ