サイトアイコン プロ翻訳者の単語帳

Overly

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): 5 minutes

過度に   

< 行き過ぎ > を表す副詞。

主たる定訳は 「 過度に 」。

【発音】  óuvərli
【音節】  o-ver-ly (3音節)

行為や状態そのものでなく、過剰な要素を問題視
するため用いるのが主用途。

「 過度に 」と同様に、
好意的なで使われる機会は少なめ。

これぞ、同義の 副詞too very との大きな違いである。

  たった1語で、さらりと 指摘非難 できるから便利。

使い方は比較的簡単なので、ご自分で使えるようにしておくとよい。

 

◆  手始めに、辞書チェック。

定訳があるので、最初は国語辞典から。

どれも全文。

  かど【過度】

  適切な程度を超えていること。 度を過ごすこと。
また、そのさま。
( 大辞林 第四版 )

  普通の程度を超えていること。 また、そのさま。
いきすぎるさま。 なみはずれ。
( 精選版 日本国語大辞典 )

  適当な程度を超えていること。
( 明鏡国語辞典 第三版 )

 

  度が過ぎる 

  限度を ひどく 超えている
( 広辞苑 第七版 )

  普通の程度はなはだしく 超える。
( 大辞林 第四版 )

※  下線は引用者


俗語なら「 ぶっとぶ 」のイメージが近いかもしれない。

  ぶっとぶ【(打っ)飛ぶ】

〔俗〕
3.  常識では考えられない ほど、めちゃくちゃになる。
( 三省堂国語辞典 第七版 )

※  下線は引用者
※  語釈の該当項のみ引用

どの語釈も苛烈な点に着目。

独自性や努力を認める温かい眼差しはなく、
「 なにやってんのよ 」 と呆れ果てている感じ。

本来ならば、賞賛に値する行為であっても、
「 過度 」 がつくと逆効果になってしまう模様。

その際、 本人の健康のためなど、 もっともらしい理由
がついて回るのは言うまでもない。

辞書の例文を示すと、

「 勉強せよ 」「 運動せよ 」との掛け声を形なし
にしてしまう内容である。

「 普通 」「 常識 」から外れると、「 適切な程度 」を越える。

そうなると、 爪弾きを受けやすくなるのが、 衆生界の掟。

頑張る人なら、 不満が生じても不思議でない。

外れ値( outliers )的な存在が警戒されるのは、
世界の歴史が証明している。

いつの世も、 改革者は誤解と不信に見舞われがち。

心ない評を 物ともせず、 次元を突き抜ける覚悟と才能
がなければ、 開花結実は難しい。

過ぎたるはなお及ばざるが如し 」などと御託を並べる
凡百の 外野に負けて しまうケースが大半。

「 過度 」扱いで、 あえなく終了。

かくして異材はつぶされる。

無残なものである。

 

◆  では「 過度 」を前提に、 8点の英英辞典を見ていこう。

  ” overly ”  

  too or very.
( LDOCE6、ロングマン )

  (before an adjective) too; very
( OALD9、オックスフォード )

■  too; very
( CALD4、ケンブリッジ )

  Overly means more than is normal, 
necessary, or reasonable.
( COB9、コウビルド )

  very much, or too much
( Macmillan、マクミラン )

  to an excessive degree : TOO
( Merriam-Webster、メリアム ウェブスター)

■  too; excessively
( Collins English Dictionary, 12th Edition )

■  too or too much; excessively
( Webster’s New World College Dictionary, 5th Ed. )

【発音】  óuvərli
【音節】  o-ver-ly (3音節)


非常にすっきりとした語釈ばかりである。

” overly ” の初出は、 1050年以前。
( ランダムハウス英和大辞典 第2版 )

見かけによらず、古い単語である。

◇  too “、” very “、” excessively ”  が共通語


英英8点中、7点がいずれかの 副詞adverb )を含む。

ここでは、 ” COBUILD ” のユニークな解説が際立つ。
※  →  短所 もある

それでも、 ” more than is normal  ”  とあるので、
先述の 「 普通の程度を超えている 」 の通り。

3つの共通語は、 中級学習者 にとっては、 常用語レベル。

既に触れたように、 ” too ” と ” very ” はネガポジ不問。

 

◆  一方、” excessively ” は、” overly ” に近似している。

すなわち、 中立的でなく、 ネガティブに偏る用途。

” excessive ” と ” over ” の語源が似通うからこうなる。

「 越える 」  →  「 行き過ぎ 」の成り立ちが、もろに重なる。

様態を表す接尾語  ” ly ” を加えても、語源はそのまま。

したがって、 ネガ寄り用法は変わらない。

2語そろって、悪口 に最適。

◆  さっそく、 悪態チェック。

会議中、せっせと 集めた表現 である。

当事者が、 事の 背景 を説明していた。

社内だが、 公式の場。

槍玉に挙げられた側は、 それなりの地位におられる方も多い。

当然、 物言いに注意するはずだ。

 

なんや、こいつ

 

◆  自制する話し手の姿勢を看取でき、なかなか好印象。

◇  ” too ” に比べ、知的な言い回しが利点  

繰り返すが、行為( 動詞 )や状態( 形容詞 )そのものでなく、
過剰な要素を取り上げるために用いるのが基本。

雑言抜きの状況説明は、雰囲気をかき乱さないので、
出席者を安心させる。

さらりと指摘・非難できるから便利
と上述したのは、 このようなメリットを指す。

品位を保ちつつ、行き過ぎ を指摘するのに役立つ ” overly “。

この点、 日本語の「 過度に 」同然といっても過言ではない。

日英とも応用が効くので、 ぜひ押さえておきたい。

 

【類似表現】

 

 

 

モバイルバージョンを終了