プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Come in.

      2016/11/15

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): < 1 minutes

お入りください。

室内・屋内・門内に人を迎え入れる時の常套句。

“come” には、自動詞・他動詞・名詞があり、
圧倒的に多用されるのが自動詞。
自動詞 “come” は多義であるが、
話し手の方向に「来る」が基本的意味となる。

“in” を加えた “Come in.” の直訳は、
「こちらに入って来なさい」。
こちらとは、話し手側の「部屋」「家」「敷地」等を指す。

丁寧にするには、”Please come in.”
(どうぞお入りください。)

“Come on.” (カモン、さあ来い)は多くの日本人が認識するが、
“Come in.” はさらに広まってよい英語だろう。
「おもてなし」が時代のキーワードなら、
ぜひとも覚えておきたい2語表現である。

【関連表現】
“Have a seat.”
(お掛けください。)
https://mickeyweb.info/archives/2532
“I’m coming.”
(今、そちらに行きます。そちらに向かっています。)
https://mickeyweb.info/archives/693

 

 

 

CATEGORY ( カテゴリー )

Sponsored Link




 - 英語, 英語フレーズ

プロ翻訳者の単語帳をもっと見る

今すぐ購読し、続きを読んで、すべてのアーカイブにアクセスしましょう。

続きを読む