プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Get a kick out of –

      2018/06/15

~から快感を得る、~を大いに楽しむ

“kick” には、他動詞・自動詞・名詞があるが、
基本的意味「蹴る」から派生した内容中心となる。

ここでの “kick” は名詞で、「快感」の意味。
「蹴る」→「刺激」→「快感」「スリル」
可算名詞
で、冠詞 “a” がつく。

Inline image 1

get a kick out of – ” =
something that you enjoy because it is exciting.

同義語:thrill

(ロングマン、LDOCE6)

“out of – ” は、「~から」。

よって、”get a kick out of – ” は、
「~から快感を得る」
で、直訳そのもの。

get a kick from – ” とも言う。

“kick” =「快感」の用法は、日本の辞書では
「俗語」扱いされているものが少なくない。
「ドラッグからくる刺激」と説明されている辞書さえある。

しかし、そのような「卑俗さ」とは直接関係ないのが、
現在の位置づけである。

“kick” =「快感」は、標準口語として確立済みで、
普通は下品な響きは伴わない。
よって、通常使用をためらう必要もないだろう。

現に、社内会議で何度も耳にしているし、
アメリカのトーク番組に出てくることは珍しくない。
そもそも、使用をはばかるべき表現は、弊サイトで取り上げない。

“I got a kick out of her joke.”
(彼女のジョークにしびれたよ。)

“She gets a kick out of dressing like a boy.”
(彼女は少年っぽい格好をすることにスリルを覚える。)

“He got a kick out of traveling around the world.”
(彼は世界中を旅することを大いに楽しんだ。)


【関連表現】
“kick out”
https://mickeyweb.info/archives/22700
(追い出す)

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ