サイトアイコン プロ翻訳者の単語帳

Crystal clear

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): 3 minutes

非常に明確な

” crystal clear ” は、
クリスタルのようにクリア
な状態を指す。

状態だから形容詞

【発音】   ˈkrɪs·təl ˈklɪər

語頭で 韻を踏んでいる 押韻 ) から、
頭韻法
( とういんほう、 head rhyme、 alliteration )。

少々しゃれた言い回しだが、 ニュースにも出てくる。

【 頭韻の例 】

有名な頭韻の商標名・固有名詞の例は、
first and foremost ”  にて一覧にした。

◆ 「 クリスタルのようにクリア 」と聞いて、
構図がイメージできれば、理解は容易になる。

 クリスタル【crystal】

1. 水晶
2. 結晶
3. クリスタル・ガラスの略

 クリア【clear】

1. 明らかなさま。明晰。んでいること。
冴えていること。
2. 高跳で、バーを越えること。
3. サッカーなどで、自陣ゴール近くのボール
を遠くに蹴り返すこと。
4. 難しい目標をこえること。基準を満たすこと。
5. コンピューターなどで、数値や指示が与えられて
いない状態にすること。また、画面を何も表示して
いない状態にすること。

(広辞苑 第七版)

2語とも、中型以上の主要な国語辞典にて
項目立てされている。

語釈は広辞苑と重なる。

【例】
・ 大辞林 第三版
・ デジタル大辞泉
・ 精選版 日本国語大辞典

したがって、「クリスタルのようにクリア」な状態
であると説明しても、不親切とまでは言えない。

国語辞典に掲載されるカタカナ語は、日本社会にて
一定以上に普及したものに限定されるからである。

そこで、英英辞典に移る前に、上述の広辞苑から
検討して見よう。

英語の “crystal” 及び “clear” と共通する意味ばかり
なので、国語辞典から攻める方が手っ取り早い。

◆  まず、” crystal clear ”  の  ” crystal ” から。

【発音】   ˈkrɪs.təl
【音節】    crys-tal  (2音節)

名詞のみの語で、語源はギリシア語「氷」
(krystallos)。

ギリシア人は氷、雪、霜などの美しさに
心を打たれた。やがてそれらの構造が明らか
になり「結晶」の意が生まれた。

(ランダムハウス英和大辞典 第2版)

“crystal clear” において、「水晶」(=不可算名詞、時に
可算名詞)なのか、「結晶」(=可算名詞)なのかは不詳。

語源から考えて、水晶の可能性が高い。

それよりも着目すべきは、不純物のない美しい姿

これは両者に共通するため、「水晶」か「結晶」かは
大した問題ではないだろう。

 

◆  次いで、” clear “。

【発音】   klɪr
【音節】   clear  (1音節)

ここでは動詞ではなく、形容詞。

形容詞 “clear” は、英単語全体から見ても、
最頻出かつ最重要。

すなわち、以下3項目にて最高ランク。

–  重要:最上位 <トップ3000語以内>
–  書き言葉頻出:最上位 <トップ1000語以内>
–  話し言葉頻出最上位 <トップ1000語以内>
( ロングマン、LDOCE6 の表記より )

表題における意味は、上掲の広辞苑の黄ハイライト通り。

語源は、ラテン語「明るい、澄んだ」(clārus)。
clarify ” と同源である。

澄んだ美しさ、明晰さはかなり好印象。素敵だ。

“crystal” または “clear” から派生した女性名は、
昔から存在する。”crystal” は名字にも見かける。

【例】
Clarice Starling (『 羊たちの沈黙 』 主人公)

” crystal “( 水晶、結晶 )+ ” clear “( 澄んだ )

まじりけがなく、キラキラ透き通った様子。
一点の曇りもないので、はっきり見える。

転じて、

非常に明確で、疑問の余地のない状態

を表す。

◆  3大学習英英辞典( EFL辞典 )の解説も
“crystal clear” に似つかわしく、冴えている。

” crystal clear “

1.  very clearly stated and easy to understand.
2.  completely clean and clear.
(LDOCE6、ロングマン)

1.  (of glass, water, etc.) completely clear and bright.
2.  very easy to understand; completely obvious.
(OALD9、オックスフォード)

1.  extremely clear.
2.  very easy to understand.
(CALD4、ケンブリッジ)

【発音】   ˈkrɪs·təl ˈklɪər

どれも ” very easy to understand “。

この文言が全3冊に記載されているだけでなく、
語釈自体が押しなべて「大変分かりやすい」。

3大EFL辞典の面目躍如たる強みを見せつける。
英語の初学者でも、すっと理解できるだろう。

とりわけ、CALD4の簡潔な説明は美しい。

  1.  極めて澄んでいる
  2.  大変分かりやすい

具体的な使い方は例文に任せるしかないのだが、
意味を把握するには要領を得ている。

学習上、何よりも大枠をつかむことが大切である。
枝葉末節よりも、全体像を 優先 すべきである。

この目的から見れば、EFL辞典は実に役立つ。
英語学習上、本質的な要素に焦点を絞っているから。

初学者、中級者 のみならず、相当の英語力の持ち主
にとっても、あやふやな点の確認に有効である。

私自身、 3大学習英英辞典(EFL辞典)はもちろん、
英語ネイティブ用の英英辞典も頻繁に参照する。

弊サイトでは、双方を調べ、随時引用している。

◆  名詞などの前に置く場合は、” crystalclear
とハイフンを入れる場合もある。

しかし、同じ「 複合形容詞 」( compound adjectives )
の ” well-liked ” などと異なり、ハイフンなしの方が
一般的な形容詞である。

今回調べた8点の英英辞典のうち、1冊以外
はハイフンなしで項目立てしていた。

その1冊とは、2014年発行の
Collins English Dictionary 12th Edition ”。

英語ネイティブ向けの英英辞典である。

コウビルド( COBUILD )の「兄」のような
位置づけにある。

そもそも「コウビルド」は、“ Collins  Birmingham
University  International  Language  Database ”
の頭文字をとって ” COBUILD “ と称する。

コリンズ社( Collins )が資金を出し、バーミンガム大学
( Birmingham University )が集めた英文データベース。

大規模なコンピュータ・コーパス を活用しているのが強み。

LDOCE(ロングマン現代英英辞典) に詳述した。

【関連表現】

“loud and clear”
https://mickeyweb.info/archives/2776
(はっきり聞こえています。了解です。)

“send a clear signal”
https://mickeyweb.info/archives/12260
(明確なメッセージを送る、警告を送る)

 

 

 

 

 

モバイルバージョンを終了