プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Easier said than done.

   

言うは易し、行うは難し。

「終ったより言った方が簡単」が直訳。
ほぼそのままである。

どこの世界にも、口先だけ達者な人はいる。
やはり実行力は大切。
この普遍性のあることを示すことわざである。

用法は日本語の場合とほぼ同様。
自戒や警告、牽制などの場面に使ってみよう。

“I know what you mean, but it’s easier said than done.”
(おっしゃることは分かりますが、言うだけなら簡単です。)

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ