プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Map out

      2020/01/05

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): < 1 minutes

綿密に計画を立てる

プロジェクトを取り仕切る人など
がよく使う句動詞。

効率よく目標を遂行するには、
計画を立てないと難しい。

行き当たりばったりでうまくいく場合
もあるだろうが、関係者の協力を得るためには、
相手に計画を示す必要がある。

つまり、実務担当者の実行のためだけでなく、
進捗状況を報告するためにも計画は欠かせない。

◆ “map” には、名詞・他動詞・自動詞がある。
語源は、ラテン語「ナプキン」(mappa)。
身近なのは名詞「地図」で、名詞中心の単語である。

カタカナ「マップ」も日常に根付いており、
イメージしやすいだろう。


基本的意味は、
– 名詞「地図」
– 他動詞「地図を作る」「綿密に計画する」
– 自動詞「遺伝子が位置する」※まれ

ここでは、他動詞「綿密に計画する」。
この用法では、副詞 “out” を伴う句動詞
となるのが通例である。

◆「句動詞」の定義はいくつかある。

基本は、前置詞か副詞と一緒に用いることで、
元々の動詞とは異なる意味となる、
複数の単語を指す。

【参考】

「句動詞」「句自動詞」「句他動詞」について
https://mickeyweb.info/archives/43508

“map out” の場合、他動詞 “map” 単独で
「綿密に計画する」を意味するため、
この基本定義からは外れる。

だが “out” を伴い、”map out” で使う
のが普通なので、やはり句動詞とされる。

 

◆ ここでの副詞 “out” は、「徹底的に、完全に」。

hash out“、”iron out“、”spell out“、
talk things out“、”smooth out” と同じ用法である。

“map out”

to plan carefully how something will happen.

(ロングマンLDOCE6)

「計画を綿密に立てる」で、主な趣旨は冒頭の通り。
複数人が関わるプロジェクトで、ぜひ使ってみよう。

“We need to map out our plans first.”
(最初に計画をしっかり立てなければならない。)

“His entire life had been all mapped out by his toxic parents.”
(彼の全人生は、毒親によってすべて計画されていたのだ。)

“I have my career path mapped out.”
(自分のキャリアの道は、きちんと計画している。)

“My boss shot me an email mapping out his ideas.”
(上司は、自分の考えを細かく記したメールをすぐ送ってきた。)

“You need to map out before you act.”
(行動を起こす前に、しっかり計画を立てないと。)

 

 

CATEGORY ( カテゴリー )

Sponsored Link




 - 英語, 英語フレーズ

プロ翻訳者の単語帳をもっと見る

今すぐ購読し、続きを読んで、すべてのアーカイブにアクセスしましょう。

続きを読む