プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Effective immediately 

      2019/06/21

即時発効する 

即時発効」が定訳の<2語ワンセット>。

直ちに施行する」「本日より実施する
との和訳もよく使われる。

文頭・文中・文末、いずれもOK。

法令、通達、官公庁の公的文書はもちろんのこと、
一般企業の社内規則でも使う文言。

猶予なくすぐ効力が発生する」が趣旨。

正式な法律・条約・契約書に限らず、
ルール全般に適宜適用できる。

  発効日(the effective date) は、即日  

一刻も早く。  待ったなし。

身近な文書でも見かける。

例えば、数行の取り決めや覚書(memorandum)、
仲間との約束事や決め事。

このような文書では、堅めの「即時発効」よりも、
今日から実施します」の方がしっくりきたりする。

Effective immediately !
(今から!) (今すぐ!)

ドラマや映画で、ワンマン経営者や先生の
鶴の一声として出てくることがよくある。


You are fired.  Effective immediately.

(お前はクビ。 今すぐ。)

Inline image 1          即刻クビ!  

◆ “effective” には、形容詞・名詞・副詞がある。

語源は、ラテン語「実際的な」(effectīvus)。
ここから、形容詞「効果的な」「有効な」に。

名詞は「実働人員」で、専門用語に近い。
副詞は「~限りで」で、形容詞扱いする辞書も多い。

よって、”effective” は形容詞中心に使われ、
「効果的な」「有効な」が基本的意味。

◆ “immediately” には、副詞と接続詞がある。

形容詞 “immediate” に接尾辞 “ly” をつけて副詞に。

immediate” の語源は、ラテン語 “immediātus”
で「仲介物を置かない」。

つまり「直に(じかに)置く」だから「直ち(ただちに)」に。

ly” は様態(~のような)を示す接尾辞なので、
“immediately” は副詞「直ち」となる。

以上より、”effective immediately” は、
「直ちに有効な」。

すなわち「即時発効する」。

<2語ワンセット>で副詞的に用いる。

  • 「有効」 ききめのあること。効力のあること。
  • 「即時」 すぐその時。即刻。
  • 「発効」(法律・規則などの)効力が発生すること。
  • 「効力」 効果を及ぼすことのできる力。

(広辞苑 第六版)

理解はそう難しくないだろう。

「即時発効」と同じく、決まり文句なので、
扱いも実にシンプル。

副詞的に、文頭文中文末のいずれかに
挿入するだけ。

 

Inline image 2

  • Effective immediately, smartphones are banned.”
    (今日からスマホ禁止です。)
  • “I am taking time off. Effective immediately.”
    (お休みいただきます。今から。)
  • “I have accepted her resignation, effective immediately.”
    (本日、彼女の辞任を承認しました。)
  • “I’ve decided to retire, effective immediately.”
    (本日限りで引退することを決意しました。)
  • “I made a rule, effective immediately.”
    (ルールを作った。今日から実施ね。)
  • Effective immediately, no bullying in our class.”
    (今日から、このクラスではいじめ禁止。)
  • Effective immediately, I will be stepping down.”
    (今日限りで辞任します。)
  • “The changes are effective immediately.”
    (この変更は即時発効します。)
  • “The company announced that he would retire
    effective immediately following the scandal.”
    (不祥事後、彼が即刻辞任すると会社は発表した。)
  • “You can’t fire me effective immediately because
    there is a law called the Labor Standards Act.”
    (俺を即日解雇できないよ。労働基準法があるからな。)
  • “This appointment is effective immediately.”
    (この任命は即日発効です。)
  • “XX 3-game Suspension Effective Immediately
    (XX選手、3試合即刻出場停止に)※ 見出し

 

◆ 英文例からも分かるが、”effective immediately” は
<絶縁>を示唆することが少なくない。

使用者だけでなく、仕事を辞める決心をし、
その場から立ち去る覚悟の従業員が使ったりする。

一方的に高々と宣言する感じ。 後戻りなし。

 

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ