プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

First come, first served.

      2016/01/09

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): < 1 minutes

早い者勝ち

日本語同様に決まり文句。
「早い者勝ち」は、”on a first-come-first-served basis“とする。
この場合、ハイフンを加える方が適切だが、実際にはハイフンなしで使われることも多い。
“Drinks will be sold on a first come, first served basis.”
(飲み物は、早い者勝ちで販売されます。)

CATEGORY ( カテゴリー )

Sponsored Link




 - 英語, 英語フレーズ

Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

広告ブロック解除のお願い - Please Allow Ads

ご訪問いただき、ありがとうございます。
弊サイトは、広告収入で運営しております。
広告表示のご協力をお願い申し上げます。

Thank you for being here.
Advertising funds this site.
Could you turn off your ad blocker ?