プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Heads or tails?

      2016/07/17

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): < 1 minutes

(コイン投げで)表か裏か?

“head”は「頭」であり、硬貨では「表」を指す。
王や女王の「頭」が「表」に描かれているから。

“tail”は「しっぽ」であり、硬貨では「裏」を指す。
王や女王の「しっぽ」は描かれていないけれど。

いずれも”s”がつき、「複数形」となるが、
文法上は「単数扱い」なので要注意。

無作為選択が必要な時、コイン投げ(coin toss)
を用いる場合がある。
その際にきっと使うフレーズだから、
覚えておいて損はない。

“Heads I win, tails you lose.”
(表なら私の勝ち、裏なら君の負け。」
と解説的な常套句が続いたりする。
わざわざ言われなくても、分かるだろうに。

 

 

CATEGORY ( カテゴリー )

Sponsored Link




 - 英語, 英語フレーズ

プロ翻訳者の単語帳をもっと見る

今すぐ購読し、続きを読んで、すべてのアーカイブにアクセスしましょう。

続きを読む