プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

I have a bad feeling about –

      2017/01/31

~について悪い予感がする

このフレーズでは、単数 “a bad feeling” が通例。
“bad feeling” は、文字通りの「悪い感情」「反感」に加え、
「悪い予感」「胸騒ぎ」をも意味するのがポイント。

文脈次第で、どちらの意味にもなる。
「私は〜について反感を持つ」
「私は〜について悪い予感がする」

「悪い予感」の方が多用されるため、
本稿ではこちらを取り上げる。

前置詞 “about”(〜について)の後に、
胸騒ぎを感じる対象を入れる。

“I have a bad feeling about my exam.”
(試験について悪い予感がする。)
“I have a bad feeling about his health.”
(彼の健康について胸騒ぎがします。)
“I have a bad feeling about this.”
< 米映画『スターウォーズ』シリーズ >
※ 全篇を通じて何度も出てくる有名な台詞

【反意語】
“I have a good feeling about – ”
(~についてよい予感がする。)

【類似表現】
“I have a feeling that -”
“I have this feeling that – ”
(~のような気がする)※ よい予感・悪い予感ともに可
“Gut feeling”
https://mickeyweb.info/archives/2028
(直感、第六感)
“My gut tells me that -”
(~のような予感がする。)

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ