プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Laid-back

      2020/01/03

のんびりした、おおらかな

“laid-back” は形容詞で、
「のんびりした」「リラックスした」。

“laid” は、”lay” の過去形・過去分詞形。
“lay” は多義で、名詞・他動詞・自動詞があるが、
ここでの “lay” は、他動詞「横たえる」。

ハイフンなしの “lay back” は句動詞であり、
「後ろに寄りかかる」。

ひいては「リラックスする」をも意味する。

それを形容詞として使うためには、
過去分詞 “laid” にしてハイフンでつなぐ。

これは英語に多い「複合語」
複合形容詞、compound adjectives)。

【例】”so-called“、”unheard-of“、“fill-in”、
wake-up“、”self-explanatory“、”worst-case“、
long-overdue

◆ 形容詞でもハイフンつけずに、
“laid back” と表記する場合もある。

形容詞句としての利用である。

好意的・肯定的な印象を示す
「褒め言葉」
扱いが基本

  • “laid-back” は、性格を表すのによく出てくる。
    ギスギスしてない「おおらかな」人柄

  • 良好な職場雰囲気の描写にも使われる

“I have a laid-back boss.”
(私の上司はおおらかです。)

“I like my laid-back workplace.”
(のんびりした職場が気に入っています。)

“a laid-back parenting”
(おおらかな子育て)

 

【関連表現】
“Sit back and watch”
https://mickeyweb.info/archives/18998
(座視する)

 

 

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ