プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Quote – unquote.

      2020/06/01

かっこして … かっこ閉じる

口頭で引用する時のペア表現。

他からの引用であることを示す記号が「引用符(いんようふ)」。

【発音】

◆ 口頭の場合

「引用符」を目視できないため必要

“quote … unquote”

spoken
used at the beginning and end of
a word or phrase that someone else has
said or written, to emphasize that you
are repeating it exactly.
(LDOCE6、ロングマン)

“quote, unquote”

idiom
used in speech to show that one is exactly
repeating someone else’s words.
Merriam-Webster、メリアム ウェブスター)

 

<下線部の参考和訳>

「他者の話し言葉または書き言葉を、そのまま繰り返す」

【発音】

  ニュースやトーク番組にも、年中出てくる。

“Quote – unquote.” は多用される表現なのに、
これに該当する決まり文句が日本語にはない模様。

不思議である。

◆ “quote” は「引用始め」、”unquote” は「引用終わり」。

引用した文章や発言を間に入れる。

実際の使用では、“unquote” が省略 されることも多い。

さらに、引用部が短い場合、“quote, unquote”
と一括して先出しする使い方もよく聞く。

【発音】   kwəʊt   `ʌnkwóʊt

  1. 【口頭】
    He said, quote, I didn’t hit her, unquote.
    He said, quote unquote, I didn’t hit her.

    【文面】
    He said, “I didn’t hit her.”
    “I didn’t hit her,” he said.

      彼は「彼女をたたいていない」と言った。
  2. 【口頭】
    She said,  quote,  you are a liar, unquote.
    She said,  quote unquote,  you are a liar.

    【文面】
    She said,  “You are a liar.”
    “You are a liar,”  she said.

      彼女は「あんたはうそつき」と言った。

  3. 【口頭】
    He said, quote,  I don’t think so.  ※ “unquote” 省略
    He said, quote unquote,  I don’t think so.

    【文面】
    He said,  “I don’t think so.
    I don’t think so,”  he said.

      彼は「それは違うね」と言った。

1~3は「直接話法」。
引用符を用いて、その人の言った言葉を
そっくりそのまま伝える方法が「直接話法」。

反対の「間接話法」とは、その人の言った言葉を、
話し手が自分の言葉に言い直して報告する言い方。

「直接話法」を「間接話法」に転換するには、
以下のように、「時制の一致」を伴う。

なぜなら、間接話法は「過去」について話すのに使われる
のが一般的だからである。

  1. He said that he had not hit her.
  2. She said that he was a liar.
  3. He said that he didn’t think so.

すなわち、引用した文の動詞が、

  • 現在形なら「過去形」へ変更(2、3)
  • 過去形なら「過去完了形」へ変更(1)

 

◆ 日本人学習者にとって「完了形」は難解。

この転換ができるようになれば自信がつく。

【参照】 日本語にない完了形は、原文で慣れる

◆  “quote unquote” には、いわゆる」「いわば
の意味もある。

  •   いわゆる【所謂】
    世間で言われている。俗に言う。
  •   いわば【言わば】
    言ってみるならば。たとえて言うならば。

    (広辞苑 第六版)

基本の「かっこして … かっこ閉じる」から派生した用法。

評論家などは、こちらの用途が中心となる。

だが、まずは基本を押さえることが先決。
よって、本稿ではあえて取り上げない。
その後に学べば間に合う内容である。

 

◆ 主な引用符は次の通り。

英文

  • ”   ”   二重引用符
    (double quotation mark または double quote mark)
  • ‘    ‘   単一引用符
    (single quotation mark または single quote mark)

和文

  • 「  」  かぎかっこ
  • 「    始めかぎかっこ
  • 終わりかぎかっこ
  • 『  』  二重かぎかっこ
  • 『      始め二重かぎかっこ
  • 終わり二重かぎかっこ

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ