None of your business.
2019/04/26
余計なお世話だ。
この和訳がぴったり。
“Mind your own business.” は同義。
「あんたには関係ねーだろ!」とぴしゃりと拒絶。
そんな語勢なので、自分が使う時は要注意。
人称代名詞 “It’s”(it is)や 指示代名詞 “That’s”(that is)
を頭につけることも多い。
名詞 “business” には、可算と不可算名詞があるが、
ここでは不可算名詞。
相手を牽制するためのフレーズ。
言われた当人はビクッとするだろう。
親身の忠告に対して、このように返せば、
今後どう影響するかは相手次第かもしれない。
使う際は覚悟が必要と言っても過言でない。
【関連表現】
“second to none”
https://mickeyweb.info/archives/24393
(誰にも負けない、人後に落ちない)