プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Start a family

      2020/02/13

第一子をもうける

直訳は「家族を始める」。

夫婦のみの世帯でも、”family”(家族)である。
この点は、日本語・英語共通。

しかし、英語の “family” には、
“children”(子ども)のみを表す意味もある。

  • family= 3. children
  • start a family= have children
    (ロングマン、LDOCE6)

※ 語釈該当引用

“start a family”は、日常的によく見聞きするフレーズ。

ただ、日本に限らず、やたらと当事者に尋ねるべき
話題でないことは、言うまでもない。

  • “We are planning to start a family.”
    (私たちは、そろそろ子どもが欲しいと考えています。)
  • “We are trying to start a family.”
    (私たちは、子どもを授かりたく努力しています。)
  • “She is ready to start a family.”
    (彼女は母親になろうとしています。)

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ