プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Done deal

      2016/10/30

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): < 1 minutes

既に決まったこと

“done”(終わった)+ “deal”(取引)
だから、ほぼ直訳。
冠詞は “a” が普通。

過去をぶり返すことを牽制するためによく使われる。
「その件は、既に決まっていますから」。

ビジネスはもちろん、プライベートでも、
過去に触れられると面倒になることは少なくない。

だから「手遅れ」と宣言。
ぴりっと語調が強いので、迫力が出る。

“It’s a done deal.”
(それはもう決まったことですから。)

 

 

 

CATEGORY ( カテゴリー )

Sponsored Link




 - 英語, 英語フレーズ

Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

広告ブロック解除のお願い - Please Allow Ads

ご訪問いただき、ありがとうございます。
弊サイトは、広告収入で運営しております。
広告表示のご協力をお願い申し上げます。

Thank you for being here.
Advertising funds this site.
Could you turn off your ad blocker ?