プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Move over

      2017/05/24

少し詰めて。

直訳は、「そちらへ動いて」。
席を詰めてもらう際に使う。

この2語だけだと、命令調に聞こえるので、
“Would you (please) move over ? ” が一般的。

直訳からも推測できるが、”move over”には、
相手に「どいて」
荷物を「どけて」
と要求する意味もある。

状況によっては、高圧的で喧嘩を売っている感じに。
だから使う際は、穏やかに丁寧に言うようにする。

【類似表現】
“Step aside
(脇に寄る)(身を引く)

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ