プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

At fault

      2018/01/31

落ち度がある、責任がある

法律が関わる場合に加えて、ごく日常場面で
「~が悪い」「~に落ち度がある」
と言いたい時にも使える。

落ち度の規模と深刻さは問わない。

◆ 攻防不問で便利な表現。
相手に責任を負わせたり、自ら否認したりと、
責めの有無がどうであれ、趣旨が明確な2語。

「落ち度がある」= “at fault”
「落ち度がない」= “not at fault”

ビジネスでもプレイベートでも、応用が効く。
通常、be動詞(am,are,is,was,were )
に続けるだけ
なので、使い方もシンプル。

——————————————-
◆ “fault” には、名詞・他動詞・自動詞がある。
語源は、ラテン語「間違っている」(fallere)。
ここから、人の「欠点」を表す一般語に。
短所を客観的に示すだけで、非難の意味合い
は必ずしも含まない。

基本的意味は、
– 名詞「欠点」「落ち度」「責任」
「故障」「過失」「罪」「断層」
– 自動詞「間違える」「過失を犯す」「断層を起こす」
– 他動詞「非難する」「失敗する」「断層を起こさせる」

名詞は多義である。
可算名詞と不可算名詞を兼ねる。

Inline image 1 ↑「断層」= “a fault”(可算名詞)

ここでは、「落ち度」「責任」で、
不可算名詞
よって、不定冠詞 “a” はつかない。

「誰々の責任(one’s fault)」のパターン
も頻出で、こちらも不可算名詞である。(後述)

◆ 状態を示す前置詞 “at”(~の状態で)
を付けると、”at fault” は、
「落ち度(責任)の状態で」→
「落ち度(責任)のある状態で」→
「落ち度(責任)がある」

◆「責任」といえば、”responsibility”。

主な違いは、
“responsibility” は、性質的に最初から付随する責務
親の責任、利用者の責任、自由に伴う責任など。

“fault” は、最初から付随する責任ではなく、
落ち度や過失に対する責任。
blame” も同様。

ただし “fault” の場合、所有格を直接つけられるが、
“blame” には不可。

「私のせいです」
【正】”It’s my fault.
【誤】”It’s my blame.”

※ 所有格:
my、your、his、her、their、our、its

なお、”accountability” は、結果に対し、
根拠に基づく説明を求められる「プロの責任」

先述の通り、”at fault” は相手を責める時にも、
自分を守る時にも使えるから便利。

  • “You are at fault.” = “It’s your fault.”
    (あなたの落ち度だ。)(あなたのせいだ。)
  • “I am not at fault.” = “It’s not my fault.”
    (私の落ち度ではない。)(私のせいではない。)
  • “I am at fault.” = “It’s my fault.
    (私の責任です。)(私のせいです。)
    ※ 自分での落ち度を認める場合

“at fault” は、落ち度の程度を問わず使える。
この点、日本語の「~のせい」「~の責任」と同じ。
どんな状況でも、責任の所在を明確化できる。

正式な決定には、きちんと手順を踏む必要があるが、
その場で責任の有無を主張するなら、確実に役立つ。

「落ち度がある」= “at fault”
「落ち度がない」= “not at fault”

いざという時に自分を救う表現かもしれない。
ぜひ押さえておきたい。

“She was at fault for the accident.”
(その事故の責任は彼女にあった。)

I was under the impression that
he was at fault.”
(私の受けた印象では、彼に落ち度がありました。)

“I am not entirely at fault.”
(私だけが悪いのではない。)

“My boss has been found at fault for sexual harassment.”
(私の上司がセクハラしたと認められた。)

【類似表現】
“It’s my fault.”
https://mickeyweb.info/archives/2596
(私のせいです。)

“take the blame”
https://mickeyweb.info/archives/15094
(責めを負う)

“accountable”
https://mickeyweb.info/archives/21196
(責任・説明責任を負う)

 

 

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ