プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Good to go.

      2020/01/03

準備万端です。

アメリカ口語である。

ッツゴー」などと聞こえる。

アメリカ人と仕事をしているとよく耳にする。
会議中の進捗報告などに出てくる。

“good to go”

AmE informal
to be ready to do something.

(ロングマン、LDOCE6)

※ AmE informal= American English infomal
アメリカ英語のくだけた表現の意味

嫌みがなく、軽快でさわやかな語感を伴い、
使う楽しさを実感できる表現である。


だが、初めて聞くと意味不明だろう。

◆ 基本表現は、次の2つ。

これさえ覚えておけば、あとは主格を入れ替えて、
応用できる。

  1. I’m good to go.
    (私は準備万端です。)
  2. It’s good to go.
    (それは準備できています。)


マイクロソフト「エクセル 2013」のスペルチェックに
無事通過すると、こんな表示が出る。

なぜか三角マークのwarning sign“(ISO 7010-W001)。

“You’re good to go ! “(あなたは準備万端よ!)と
安心させておきつつ、同時に警告している。

不可解である。

◆ 一方、「ワード 2013」「パワポ 2013」「アウトルック 2013」
は、それぞれ以下の通り。


片や “information“(ISO 7000-2760)のシンボル。

こちらの方が的確だと考えるが、いかがだろう。


ーー

【類似表現】

All set. Let’s roll.
(準備万端。では始めよう。)

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ