プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Take your time.

      2024/06/26

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): 2 minutes

ごゆっくりどうぞ。

直訳は 「 あなたの時間をかけて」。

急がなくてもいいですよ
相手を気遣う言葉


状況によっては、
「 きちんと時間をかけて、丁寧にやってね 」
と圧力をかける意図を伴うこともある。

ビジネスでも、前者で使われることが多い。
相手を安心させるのが趣旨で、これが原則。
後者の用法は例外的。

◆  ” take ” には、自動詞・他動詞・名詞がある。
ここでは他動詞「~を取る」。

“take” の最も基本的用法である。

「時間を取る」は “take – time” で、
日本語同様である。

◆  ” your ” は、人称代名詞の所有格「あなたの」。

◆   “ time ” には、名詞・形容詞・他動詞・自動詞 がある。

【発音】  táim  (1音節)

語源は、 古英語 「 時 」「 時間 」( tīma )。

圧倒的に使われるのは名詞 ( noun )。
不可算 ( countable ) と 可算 ( uncountable )を兼ねる。

基本的知識は、 以下の通り

◇  「 時 」は、 個数として数えられないので、
無冠詞の 「 不可算名詞 」 が基本

この場合でも、「 この時間 ・ あの時間 」 など
「 区別 」する場合は、 可算名詞。

何時何分、 何月何日など 「 出来事 」 の時間
を示す場合も、 「 可算名詞 」 が原則。

次の差異が分かるだろうか。


  • Do you have time ?

    ( 今、お時間ありますか 


  • Do you have the time ?

    ( 今、何時でしょうか 


    現在の時刻 ( current time ) を他者に尋ねる英語表現として、

    What time is it ?   と学校では学んだりするが、

    これは実は相当ぶしつけな尋ね方。

    今、何時 ? 」 同然の響き。

    露骨でむき出しゆえ、 いきなり聞かれた側は不快かも。

    赤の他人やさほど親しくない人に時間を聞くには、 先述の

    ” Do you have the time ? ” ( 今、何時でしょうか


名詞  “ time ” については、 いかなる辞書を調べても、

不可算が優先  されている( uncountable  noun )。

よって、 「 ” time ” の基本は不可算名詞 」 と覚える。

” Take your time.”  においても、不可算名詞。


【関連表現】
“Take time off”
 https://mickeyweb.info/archives/6640
(休みをとる)

◆ “Take your time.” は、基本的に思いやりの言葉。

時間との兼ね合いを考慮しつつも、焦燥感をにじませる
相手に対して、優しい眼差しで用いるとよい。

【類似表現】
“No rush.”
https://mickeyweb.info/archives/128
(急ぎません。)

 

 

CATEGORY ( カテゴリー )

Sponsored Link




 - 英語, 英語フレーズ