プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Crack up

      2018/08/15

1. 爆笑する、爆笑させる   2. 精神的に参る 3. 衝突する 

句動詞 “crack up” の主な意味は上記3つ。
日常的に多用されるのは「爆笑」の方。
よって、本稿ではこちらを中心に取り上げる。

1語の可算名詞 “crackup” との区別に注意。
2語の句動詞が名詞化されたものなので、
意味はほぼ共通する。これも同時に見ていく。

“crack up” と “crackup” のイメージは、
まとまりなく取り乱した様子。

それは “crack” の次の語源から来る。
古英語「鳴り響く」(cracian)
クラッカー(cracker)もここから派生。
【参照】”crackdown“(取り締まり、弾圧、検挙)

“crack” には、名詞・自動詞・他動詞・形容詞・副詞
があり、いずれも非常に多義である。

まず、押さえるべきは名詞。
鞭や銃などが鳴る「鋭い音」を示す。
パーン、ピシャッ、ガツン、パチン
そこから「ひび」「割れ目」「裂け目」をも意味する。
いずれも可算名詞。

– 自動詞「鋭い音を立てる」「炸裂する」「砕ける」
– 他動詞「鋭く鳴らす」「ぴしゃりと叩く」「押し入る」
– 形容詞「一流の」※ まれ
– 副詞「バチンと」

“crack” の基本的意味のどれを取っても、
騒々しく尖っている
これが “crack” の共通イメージ。

副詞 “up”(すっかり)(完全に)を伴い、
その騒がしさを強調したのが、句動詞 “crack up”。

その結果、こうなる。

Inline image 1

一見、何の脈絡もないが、流れはこう。

“crack up”:”crack” の語源「鳴り響く」→「バーン」→
割れ目」→「バラバラ」→「衝突」・「崩壊」・「爆笑

fall apart” (バラバラになる。崩壊する。だめになる。)
と同じ意味合いから派生した “crack up”。

物心両面のバラバラ崩壊した状態を表せるため、
衝突・崩壊・爆笑をカバーする。

crack up” =
informal
1. to become ill, either physically or mentally,
because of pressure.
2. to start laughing a lot.

(オックスフォード、OALD9)

crackup” =
countable noun
1. nervous breakdown.
2. an accident involving one or more vehicles.

(ロングマン、LDOCE6)

まず、車の「衝突」。大破(米俗 “totaled”)
までには至らなくても、相当壊れた状態になること。

次に、心身の「崩壊」。
「神経衰弱」などの神経症が中心となるが、
肉体的な病にも用いることができる。

最後の「爆笑」は、バラバラ崩壊した様子とは
結びつきにくいかもしれない。
しかし、現に「腹筋崩壊」という若者言葉がある。

さらに、次の語釈はどうだろうか。

爆笑」=
はじけるように大声で笑うこと。

げらげら」=
無遠慮に大声で笑う声。

(広辞苑 第七版)

「ゲラゲラ笑う」の語調は「バラバラ」に似る。
良くも悪くも取り乱しており、騒がしい。
ニュアンスは、やはり共通する。

インターネット上のコメントや私的メールに
よく出てくる “lol“(または “LOL”)と同義。
“laughing out loud” の頭字語である。
“lol” の使い方は、日本の(爆)や “ww” とほぼ同じ。
これらの絵文字(emoji)は世界的に人気がある。

“crack up” の日常用法では、この「爆笑」が目立つ。

だが、上記 OALD9 の通り、ほとんどの英英辞典
には、”informal” 表記のある使い方である。
この点、「神経衰弱」も同様。

“crack up” =「バラバラに崩壊」から発展した
用法のため、正式ではない言い回しとなるものの、
特に下品さはない。
まさに「ゲラゲラ笑う」感じ。

「爆笑」の “crack up” は、他動詞と句動詞を兼ねる。
つまり、句他動詞と句自動詞の両方で使える。

“crack up” =

  • 句自動詞「爆笑する
    to laugh at something.
  • 句他動詞「爆笑させる
    to make someone laugh a lot.

(英文:LDOCE6)

句動詞(phrasal verbs)は多数存在するが、
自他動詞を兼ねる句動詞は実は多くない。

自他動詞兼用で、使いやすいのが、
“crack up” が多用される一因である。
また、1音節の単語2つで構成されるため、発音しやすい。
さらに、先述のように、”crack” の語感が、
腹を抱えて「ゲラゲラ」笑う姿をうまく描写する。

楽しい気分をもたらし、思わず使いたくなるのが、
“crack up”。

◆ 次の例文から、その愉快な雰囲気をとらえる
ことができるだろうか。

<句自動詞>
“I cracked up for her joke.”
(彼女の冗談に大笑いした。)

“We all just cracked up at the scene.”
(そのシーンに私たちはただただ爆笑した。)

“The students cracked up when they saw me.”
(生徒たちは私を見てゲラゲラ笑った。)

<句他動詞>
“His dance is so funny. It cracks me up.”
(彼の踊りはかなりおかしくて、爆笑もの。)

“Those girls just crack me up with the things they do.”
(あの少女たちはやることなすこと大笑いさせてくれる。)

“You crack me up ! ”
(超笑わせてくれるね!)

Inline image 1

【類似表現】
laugh off“(笑い飛ばす、笑ってごまかす)

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ