プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Keep me in the loop.

      2020/06/17

私にも情報を共有してください。

“loop” は「輪っか」「ループ」を意味する可算名詞。

in the loop” は「輪の中」、転じて「仲間の中」。

【発音】  lúːp (1音節)

よって、”Keep me in the loop.” は、「私を仲間に入れ続けて」。
ここから「情報を共有し続けて」。

stay in the loop” も同趣旨。

逆に「仲間外れ」にされる場合、”loop” から切られる。

  • “cut out of the loop”(蚊帳の外に置かれる)

■  In the loop
To be informed.

■  “Out of the loop
Not being informed of what is happening.

Manhattan Review Smart Business Talk, 2nd Ed.

【発音】  lúːp (1音節)

情報共有が成否を左右するのが、複数人で行うプロジェクト。

取り残されないように、さりげなく自己アピールする時に使う。
「最新情報を私にも流して」。
口頭でもメールでも使う。

プロジェクトチームのメンバーであれば、
本来アピールしなくても、情報網に入っているはず。

しかし、長期的で大規模なプロジェクトほど、
次第に仲間割れしたり、情報が混乱したりする傾向がある。

外れ者になるのを未然に防ぐには、
積極性をさらりと示せば効果的だろう。

そんな時に役立つシンプル表現である。

  • “Please keep us in the loop.”
    (私たちにも情報を共有していただければ助かります。)
  • “I want to be kept in the loop.”
    (情報を共有していただくことを希望します。)
  • “I would like to ask you to continue to keep me in the loop.”
    (今後とも情報をご提供くださいますようお願い申し上げます。)
    ※ かなり丁寧な文面

【類似表現】

“Keep me posted.”
https://mickeyweb.info/archives/73
(情報を随時お知らせください。)

“Could you update me on – ? ”
https://mickeyweb.info/archives/239
(今、あの件がどのような状況か、教えていただけますか。)

put – in the picture
“keep – in the picture
(~に情報を随時説明する。)

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ