プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

On one’s radar

      2022/01/21

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): 3 minutes

~ の認識内にある

直訳は 「 ~ のレーダーの上 」。

その人(one’s)に着目されている状態を示す。

「レーダー」を用いて、認識の有無を表す < 比喩 >。

さほどフォーマルな表現ではないが、口頭ではよく聞く。

◆  “ one’s とは、「 誰々の 」。

“one’s” には、通常は人称代名詞の
所有格 を入れる。

  •  my   私の
  •  your   あなたの
  •  his   彼の
  •  her   彼女の
  •  their   彼らの
  •  our   我々の
  •  its   それの

“one’s” は、所有格の代表形 として、
辞書などで起用される。

具体的には、不定代名詞 ”one” の所有格が “ one’s ”。

上記の所有格を代表する。

いわば、所有格のワイルドカードとして使われる。

代名詞でなく、固有名詞や無生物でもよい。

  •  “on John’s radar”
    (ジョンの認識下に)
  • “on the company’s radar”
    (その会社の認識内に)

◇  「認識」という 内面の作用 を示すため、
主体は自分側 ( my radar、our radar )
である場合が多い。

他者の認識を推察して描写するのは、容易でないからである。

【参照】   perceive

◆  ” radar ” とは、「 電波探知機 」のこと。

電波を探知するのでなく、電波で探知する装置。

目標物から電波が反射する時間・方向で、
位置を決定している。

【発音】   réidɑr
【音節】   ra-dar  (2音節)

radio detecting and ranging
または
radio detection and ranging

radar

初出は、戦時中の1941年。


品詞は名詞のみで、可算名詞 不可算名詞 を兼ねる。

  • 装置 」 としての “radar”  →  可算名詞
  •  < 比喩 > としての 「 探知能力 」「 探知網 」  →  不可算名詞

ここでは後者の 比喩 なので、不可算名詞。

よって、無冠詞または定冠詞 ” the ” が原則である。

 

レーダーに仮託

◇  レーダーの探知能力 を、人間のもの
( one’s  →  所有格 )に見立てた表現

on one’s radar

” on ” は、接触の前置詞「 ~ の上に 」。

” He was on TV. ” と同様の用法。

したがって、” on one’s radar ” とは、
「 ~ のレーダーの上に 」。

これは「 状態 」表す。

したがって、<3語ワンセット>で  形容詞
のような役割を担う。

 

◆  「 レーダーの上に 」は形容詞の役割なので、
be動詞 」に続くのが基本パターンになる。

※ 「 be動詞 」= be、am、was、been、will be、is、were、are

なぜ、 形容詞が基本的に「 be動詞 」に続くのかは、
aware ”  と  ” vocal about ”  で事細かにご説明した。

英文法の基本であきるので、ぴんとくる ことがなければ、
この機会におさらいしていただくとよいかもしれない。

 

◆  能動態( active )で意訳すると、「 ~ のレーダーが捕らえている 」。

be動詞 の主語となるのは、対象となる人や物。

下図であれば、「 AのレーダーがBを捕えている 」で、「 B 」が主語。

話題の主は、Aに狙われた「 B 」となる。

 

Aの認識( レーダー )内のB↑ A( 所有格 )の発する「 レーダー 」の狙いは B ↑

 

◆  主に会話で使うが、比較的分かりやすい 比喩 である。

なんだか、様になる感じ。

文面に使っても不自然ではない。

「 レーダー上 」「 レーダーが捕らえている 」
とはいえ、敵対的な内容に限定するものではない。

肯定的にも否定的にも使える  フレーズである。

on somebody’s radar
on the radar

if something is on your radar, 
you have noticed it and are giving it 
some attention.

( ロングマン、 LDOCE6 )

※  下線・ハイライトは引用者

対象に、

◇  ” noticed
気づいている
・  notice ( 気づく、他動詞・自動詞 )  →  変化などをさっと感知

◇  ” giving it some attention
なんらかの注意を払っている


本気で注目しているわけではない
が、

意識はしている 状態。

ざっくり分かるものの、どこかあいまい。

定訳もない。

そのため、認識の度合いの把握が難しい

一体、どのくらい真剣に意識しているのだろうか。

それは、状況や言い方から判断するしかない。

仕事では、進捗報告 または 言い訳 に使う印象が強め。

  • “I couldn’t prevent it because
    this was never on my radar.”
    (まったく認識していなかったことなので、
    自分には防ぎようがなかったのです。)
  • “This issue is on our radar.”
    (これは、我々が注目している問題だ。)
  • “She is not on my radar.”
    (彼女なんか俺の眼中にない。)
    (彼女は圏外だ。)
  • ” It fell off her radar for years.”
    (彼女はそのことを何年も忘れていた。)
    (それは彼女から何年も忘れ去られていた。)
  • No worries, this must be on his radar.”
    (心配無用だよ、彼がチェックしてるはずだから。)

◆  逆に「 見落とした 」は、

■  slip under one’s radar

■  fly under one’s radar

to not be noticed by someone.

( ロングマン、 LDOCE6 )


レーダー探知を「 すり抜けた 」様相。

表題に比べると、それほど見聞きしない模様。

  • “This new item slipped under my radar.”
    (この新作に気づかなかった。)
  • “Their under-the-radar relationship became public.”
    (彼らの秘密にしていた関係が表沙汰になった。)
  • This is the best under-the-radar product at X.”
    (これこそ、X社の知られざる天下の逸品です。)

 

◆  これまで述べてきたことを、ちょうどよい案配にまとめて
くれているのが、 こちら。

https://www.learnersdictionary.com/definition/radar

https://www.learnersdictionary.com/word-of-the-day

※  2022年1月21日 アクセス


アメリカ系の老舗辞書「 メリアム ウェブスター
( ” since 1828 ” ) が提供する英語学習者向けサイト
である。

この  ” Merriam-Webster’s Learner’s Dictionary ” が、
” radar ”  を取り上げたのが、 2022年1月21日付の
” Learner’s Word of the Day “( 本日のお薦め単語 )。

通常版と違い、写真入り豪華版なので、 即刻 キャプチャー し、
おすそ分け。

 

※  学習者向け英英辞典( EFL辞典 )の詳細は、
LDOCE( ロングマン現代英英辞典 )

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ