プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Pick a fight

      2021/08/05

けんかを売る

Are you trying to pick a fight with me ?

( 俺にけんか売ってんの


映画やドラマに出てくる決め台詞。

英語に慣れていないと、これを聞き取ることは難しい。

” pick a fight ” は、

カ  ファ

などと聞こえる。

このフレーズを予め知らなければ、相手の発言は
完全に意味不明となるはず。

この点、” What’s your problem ?
( なんか文句ある

と同様の危険がある。


◆  現実として、そんな柄の悪い人と対峙する可能性は
低いものの、万一そうなってしまった時に役立つ。

旅行中、トラブルに巻き込まれることもありうる。

「 けんかを売る 」気持ちがなければ、” No, I’m not. “。

” No. ” だけでも通じる。

もごもごしていると、誤解を招きがち。

単に意思疎通ができていないと、察してくれれば
助かるのだが、既に気が立っている相手である。

◇  日本人の顔つき( 細めの目 など )に 見慣れていない外国人には、
やたらと  にらみつけている表情に見える  ことがあるらしい。

全体的に 無表情 な様子も、どこか「 不気味 」

相手を いらつかせる

外国人の知人数名に教わった。


私たち日本人に付きまとうリスクを、常日頃から念頭に置いておこう。

私自身も何度か誤解され、指摘されて学んできた。

外国人のでかい図体が、 日本人の恐怖を誘う傾向と似ている。

pick a fight ” は、予防措置 で覚えておいて損はないだろう。


けんかを 売る

 


◆  ” pick ”  には、他動詞・自動詞・名詞がある。

他動詞は非常に多義で、熟語が目立って多いのが特色。

  •  pick on (いじめる)
  •  pick one’s nose (鼻をほじる)
  •  pick one’s teeth (歯をほじる)
  •  pick out (選び出す)
  •  pick over (吟味する)
  •  pick up (回復する)(片付ける)(拾う)(学ぶ)
  •  pick up the bill (勘定をする)
  •  pick someone’s brain (知恵を借りる)
  •  pick someone’s pocket (すりをする)


◆  動詞 ” pick ” は、英単語として最重要レベルにある。

–  重要度:最上位  <トップ3000語以内>
–  書き言葉の頻出度:最上位  <トップ1000語以内>
–  話し言葉の頻出度:最上位  <トップ1000語以内>

( ロングマン、LDOCE6 の表記より )

語源は、古英語「 ちくりと刺す 」( pīcian )。

現在、このイメージを帯びる意味は少ない。

カタカナ「 ピック 」( 選ぶ )は日本でも普及済み。

根付いた派生表現も少なくない。

  •  ピッキング
  •  ピックアップ
  •  ピックオフ

    ※  つるはし・アイスピックの  ” pick ” は、
    < 語源の異なる別物 >扱いする辞書もあるが、
    同根とする説もある。

pick ” 

  • 他動詞「精選する」「摘み取る」「仕掛ける」
    「こじ開ける」「突く」「抜き取る」「暴く」
  •  自動詞「つつく」「精選する」「摘む」
  •  名詞「選択」「収穫量」

【発音】  pík  (1音節)


基本的意味に限っても、他動詞はこれほど多い。

” pick ” の本領は他動詞。

表題でも、他動詞「 仕掛ける 」。

 

◆ ” fight ” にも、自動詞・他動詞・名詞がある。

語源は、古英語「 戦う 」(feohtan)。

” pick ” と違って多義でない上、語源に沿う。

「 ファイト 」のイメージそのもの。

fight

  •  他動詞 「戦う」「試合をする」
  •  自動詞 「戦う」「努力する」「けんかする」
  •  名詞 「戦い」「けんか」「試合」「闘争心」

【発音】  fáit  (1音節)

◆  ” pick a fight ” では、名詞「 けんか 」。

“fight” は、可算名詞と不可算名詞を兼ねる。

目に見えない抽象的な「 闘争心 」は不可算だが、

” fight ” の原則は可算名詞 なので、” a ” がつくのが普通。

  • 他動詞  ” pick “( 仕掛ける )
  • 不定冠詞  ” a “
  • 可算名詞  ” fight “( けんか )

無冠詞の複数形 ” fights ” でも、同じ意味( 例文参照 )。

よって、「 けんかを仕掛ける 」で「 けんかを売る 」。

「 いちゃもんをつける 」とも言う。

pick a quarrel  ( with somebody )
pick a fight  ( with somebody ) ” 

to deliberately start a quarrel or fight with someone.

( ロングマン、LDOCE6 )


■  quarrel 

【発音】  kwɔ́(ː)rl
【音節】  quar-rel  (2音節)

  • 名詞「けんか」「言い分」※ 可算・不可算
  • 自動詞「けんかする」「非難する」


■  deliberately

【発音】  dilíbərətli
【音節】  de-lib-er-ate-ly  (5音節)

  • 副詞 1.「 入念に 」 2.「 わざと 」
    →  ここでは、2.「 わざと 」

 

◆  ” pick a fight ” は、穏やかな表現ではない印象。

冒頭のように、直接口頭で言うばかりでなく、
ニュース( 文面・音声両方 )などにも出てくる。

この場合、文字通り「 けんかを売る 」というより、
比喩 として用いられるのが一般的 ( 例文参照 )。

対象の前置詞 ” with “( ~ に対して )を伴うことが多い。

  • “Don’t pick a fight with him.”
    (彼にけんかを売るな。)
  • “Why are you trying to pick a fight with me ?
    (なぜ、そんなに私にからんでくるの?)
  • “He was trying to pick a fight with her.”
    (彼は彼女にけんかを売ろうとしていた。)
  • “She picked fights with boys all the time.”
    (彼女は年がら年中、男子にけんかを売っていた。)
  • “We hope he doesn’t pick a fight with the Congress.”
    (彼が議会にけんかを売らないことを願っている。)
  • “He is picking fights with media again.”
    (彼はまたメディアにからんでいる。)
  • “President Picks a Fight with Athletes”
    (大統領が選手たちにからむ)    ※  ニュース見出し

 

◇  「見出し」英語の解説は、ここが秀逸  ↓
英語ニュースの読み方(見出し編)RNN時事英語

 

【関連表現】

” square off ”
https://mickeyweb.info/archives/26399
( 対決する構えをとる、 対決する、 対戦する )

 

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ