プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Pick a fight

      2022/12/16

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): 4 minutes

けんかを売る


Are you trying to  pick a fight  with me ?

( 俺にけんか売ってんの


映画やドラマに出てくる決め台詞。

英語に慣れていないと、 これを聞き取ることは難しい。

” pick a fight ” は、

ッカ   

などと聞こえる。

このフレーズを予め知らなければ、 相手の発言は
完全に意味不明となるはず。

この点、

”  What’s your problem
(  なんか文句ある

と同様の危険がある。


◆   現実として、そんな柄の悪い人と対峙する可能性は
低いものの、 万一そうなってしまった時に役立つ。

旅行中、 トラブルに巻き込まれることもありうる。

「 けんかを売る 」 気持ちがなければ、 ” No,  I’m not. “。

No. ”  だけでも通じる。

もごもごしていると、 誤解を招きがち。

単に意思疎通ができていないと、 察してくれれば
助かるのだが、 既に気が立っている相手である。

日本人の顔つき( 細めの目 など )に 見慣れていない外国人には、

やたらと   にらみつけている表情に見える  ことがあるらしい。

全体的に 無表情 な様子も 「 不気味 」


相手を いらつかせる


外国人の知人数名が教えてくれた。


私たち日本人に付きまとうリスクを、 常日頃から念頭に置いておこう。

私自身も何度か誤解され、 指摘されて学んできた。

外国人のでかい図体が、 日本人の恐怖を誘う傾向に似通う。

pick a fight ”  は、 予防措置  で覚えておいて損はないだろう。

副詞 ” up ” を添えて、 ” pick up a fight ”  と表すこともある。

 


けんかを 売る

 


◆  ” pick ”  には、 他動詞・自動詞・名詞がある。

他動詞は非常に多義で、  熟語が目立って多いのが特色。

  •  pick on  ( いじめる )
  •  pick one’s nose  ( 鼻をほじる )
  •  pick one’s teeth  ( 歯をほじる )
  •  pick out  ( 選び出す )
  •  pick over  ( 吟味する )
  •  pick up  ( 回復する )( 片付ける )( 拾う )( 学ぶ )
  •  pick up the bill  ( 勘定をする )
  •  pick someone’s brain  ( 知恵を借りる )
  •  pick someone’s pocket  ( すりをする )


◆  動詞  ” pick ” は、英単語として最重要レベルにある。

–  重要度:最上位  <トップ3000語以内>
–  書き言葉の頻出度:最上位  < トップ1000語以内 >
–  話し言葉の頻出度:最上位  < トップ1000語以内 >

( ロングマン、 LDOCE6 )

語源は、 古英語 「 ちくりと刺す 」( pīcian )。

現在、 このイメージを帯びる意味は少ない。

カタカナ 「 ピック 」( 選ぶ )は日本でも普及済み。

根付いた派生表現も少なくない。

  •  ピッキング
  •  ピックアップ
  •  ピックオフ

    ※  つるはし・アイスピックの  ” pick ” は、
    語源の異なる別物扱いする辞書もあるが、
    同根とする説もある。

pick ” 

  • 他動詞 「 精選する 」「 摘み取る 」「 仕掛ける 」
    「 こじ開ける 」「 突く 」「 抜き取る 」「 暴く 」
  •  自動詞 「 つつく 」「 精選する 」「 摘む 」
  •  名詞 「 選択 」「 収穫量 」

【発音】  pík  (1音節)


基本的意味に限っても、 他動詞はこれほど多い。

” pick ”  の本領は他動詞。

表題でも、 他動詞 「  仕掛ける 」。

 

◆ ” fight ”  にも、自動詞・他動詞・名詞がある。

語源は、 古英語「  戦う 」( feohtan )。

” pick ”  と違って多義でない上、 語源に沿う。

「 ファイト 」 のイメージそのもの。

fight

  •  他動詞 「 戦う 」「 試合をする 」
  •  自動詞 「 戦う 」「 努力する 」「 けんかする 」
  •  名詞 「 戦い 」「 けんか 」「 試合 」「 闘争心 」

【発音】  fáit  (1音節)


◆  ” pick a fight ”  では、 名詞「 けんか 」。

” fight ” は、 可算名詞と不可算名詞を兼ねる。

目に見えない抽象的な 「 闘争心 」 は不可算だが、

” fight ”  の原則は  可算名詞  なので、 ” a ” がつくのが普通。

  • 他動詞  ” pick “( 仕掛ける )
  • 不定冠詞  ” a
  • 可算名詞  ” fight “( けんか )

無冠詞の複数形 ” fights ” でも、同じ意味( 例文参照 )。

よって、「 けんかを仕掛ける 」 で 「 けんかを売る 」。

「 いちゃもんをつける 」 とも言う。

” pick a quarrel  ( with somebody ) ”
” pick a fight  ( with somebody ) ” 

to deliberately start a quarrel or fight with someone.

( ロングマン、LDOCE6 )


■  quarrel 

【発音】  kwɔ́(ː)rl
【音節】  quar-rel  (2音節)

  • 名詞 「 けんか 」「 言い分 」  ※  可算・不可算
  • 自動詞 「 けんかする 」「 非難する 」


■  deliberately

【発音】  dilíbərətli
【音節】  de-lib-er-ate-ly  (5音節)

  • 副詞 1.「 入念に 」  2.「 わざと 」
    →  ここでは、 2.「  わざと 」

 

◆  ” pick a fight ” は、 穏やかな表現ではない印象。

冒頭のように、 直接口頭で言うばかりでなく、
ニュース(  文面・音声両方  )などにも出てくる。

この場合、文字通り「  けんかを売る  」というより、
比喩 として用いられるのが一般的 ( 例文参照 )。

対象の前置詞  ” with “( ~ に対して ) を伴うことが多い。

  • “Don’t pick a fight with him.”
    (彼にけんかを売るな。)
  • “Why are you trying to pick a fight with me ?
    (なぜ、そんなに私にからんでくるの?)
  • “He was trying to pick a fight with her.”
    (彼は彼女にけんかを売ろうとしていた。)
  • “She picked fights with boys all the time.”
    (彼女は年がら年中、男子にけんかを売っていた。)
  • “We hope he doesn’t pick a fight with the Congress.”
    (彼が議会にけんかを売らないことを願っている。)
  • “He is picking fights with media again.”
    (彼はまたメディアにからんでいる。)
  • “President Picks a Fight with Athletes”
    (大統領が選手たちにからむ)    ※  ニュース見出し

 

◇  「 見出し 」英語の解説は、 ここが秀逸  ↓
英語ニュースの読み方( 見出し編 )RNN時事英語

 

【関連表現】

” square off ”
https://mickeyweb.info/archives/26399
( 対決する構えをとる、 対決する、 対戦する )

 

 

【参考】    ※  外部サイト

Why Elon Musk Is Picking a Fight With Apple
( イーロン・マスクが アップル社にけんかを売る理由 )
https://nymag.com/intelligencer/2022/11/why-elon-musk-is-picking-a-fight-with-apple.html
2022年11月30日付

 

 

 

 

 

CATEGORY ( カテゴリー )

Sponsored Link




 - 英語, 英語フレーズ

プロ翻訳者の単語帳をもっと見る

今すぐ購読し、続きを読んで、すべてのアーカイブにアクセスしましょう。

続きを読む