プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Take out

      2018/12/09

取り除く

非常に多義の句動詞である。
本稿では、なかでも重要かつ頻出な「取り除く」を取り上げる。

他動詞 “take” + 副詞 “out” で、「外に持ち出す」。
飲食店の「お持ち帰り」=「テイクアウト」がこれ。

転じて、元の場所から「取り除く」ということになる。
基幹となる用法である。

◆「除去する」という意味で幅広く使われる。
幼児でも理解できるシンプル表現なので、
家庭内はもちろん、ビジネス実務にも欠かせない。

  • “Please take out this word from the sentence.”
    (文章からこの言葉を削除してください。)
  • “You need to take out the redundant sentences.”
    (冗長な文章を取り除く必要がある。)
  • “Take out inappropriate words (if any) before
    turning in your paper.”
    (不適切な言葉が万一あれば、提出前に除くこと。)
  • “We need to take out the cancer.”
    (癌を摘出する必要があります。)
  • “We need to take out several paragraphs
    due to time constraints.”
    (時間の都合で、数段落を削除する必要がある。)

◆ “take out” には、「デートする」や「やっつける」の意味もある。
本義「外に持ち出す」から、容易にイメージできるものと、
そうでないものがある。

とにかく多義なので、辞書で確認してみるとよい。

【関連表現】
“Take out the trash”
https://mickeyweb.info/archives/1129
(ごみ出しをする)

“Take it out on – ”
https://mickeyweb.info/archives/751
(~に八つ当たりする)

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ