プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Pull over the car.

      2017/05/24

この車を止めて。

映画やドラマにもよく出てくる句動詞。
乗車中なら、”Pull over.” のみで通じる。
————————————–
◆ “pull” には、名詞・他動詞・自動詞がある。
非常に多義であるが、語源の古英語「引っ張る」
(pullian)から派生したもの中心である。

基本的意味は、
– 名詞「引くこと」
– 他動詞「引く」「引き寄せる」
– 自動詞「引く」「こぐ」

ここでは、他動詞「引く」。

<他動詞用法>
pull – aside
(~を脇に連れ出す)

◆ “over” はさらに多義で、前置詞・副詞・
形容詞・名詞・間投詞・他動詞がある。
ここでは副詞「こちらへ」。

<副詞用法>
move over
(少し詰めて)
get over
(克服する、立ち直る)
turn over
(引き継ぎ、引き継ぐ)
————————————–
直訳は「こちらへ引く」。
手綱を引いて(pull)馬を止めることから、
車両を路肩に止める意味に派生した。

“stop the car” を除き、”pull over” 以外は
聞いたことない。定番中の定番。

◆ 主な使用場面は2つ
1)運転手に「車を止めて」(依頼)
2)警察から「車を止めて」(命令)
————————————–

“Pull over ! ”
(止めろ!)(止めて!)
“Can you pull over?”
(車を止めてくれますか。)
“The police officer pulled me over.”
(その警官に車を止められた。)
“Please pull over there.” ※ 警察官の常套句
(あちらに止めてください。)

Inline image 3DUI 防止運動
「しらぶで運転するか、しょっぴかれるか」

————————————–
【関連表現】※ 車関係
“under the influence”
https://mickeyweb.info/archives/286
(酒または薬に酔った状態で)
“at the wheel / behind the wheel”
https://mickeyweb.info/archives/1239
(1. 車を運転する 2.舵取りをする)
“Buckle up”
https://mickeyweb.info/archives/7840
(シートベルトを締める)
“raise awareness”
https://mickeyweb.info/archives/8831
(意識を高める)

 

————————
————————
————————

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ