プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Buckle up

      2021/04/30

( シートベルトを ) 締める

何十年も昔、助手席に着いた途端、

ー  ラ

と運転手に言われ、固まった覚えがある。

「 いきなりバカって …  なんなんだ

これが  ” buckle up ” との出会いだった。

◆  ” buckle ” は、ベルトの「 バックル 」。

語源は、ラテン語「 ヘルメットの頬あて 」( buccula )。

名詞・他動詞・自動詞がある。

  •  名詞  「バックル」「よじれ」
  •  他動詞  「締め金で留める」「(熱・圧力で)曲げる」
  •  自動詞  「締め金で留まる」「(熱・圧力で)曲がる」

【発音】  bʌ́kl
【音節】  buck-le  (2音節)

◆  ここでは他動詞 ” buckle “。

副詞 ” up ” を伴い、句動詞「 バックルを締める 」。

この副詞 ” up ” は、「 完全に 」「 すっかり~してしまう
を意味する強意の副詞。

open up “、” screw up “、” shake up
と重なる用法。

シートベルトが最頻出なので、”buckle up” の2語のみでも、
普段は「シートベルトを締める」を意味する。

もっとも、シートベルトに限らず、例えば
ヘルメットのあごひもを締める 際にも使える。

イギリス英語では  ” belt up ” とも言う。

◆  車社会のアメリカでは、”Buckle Up” は
国民的スローガンのように使われている。

とりわけ 1990年代以降、DUI と等しく、ポスター
や公共広告( public service announcement )
を通じて盛んに喧伝されている。

その結果、運転席はもちろん、助手席( passenger seat )
においても、シートベルトを着用する習慣が浸透した。


“Buckle Up for Safety

◆  日本では、2020年9月以降の新型車から、
下記のような警告灯「 シートベルト リマインダー
を全席対象に義務化する運びとなった。
( 国土交通省  2016年11月18日 発表 )

 

◆  ちなみに、アメリカでは < 助手席は最上席 >
が一般通念。

助手席を勧められたら、厚遇されていると考えてよい。

日本では、運転席の後ろが最上席、助手席は末席。

大きな違いなので、要注意。

【類似表現】

” Please wear your seat belt. ”
(シートベルトを着けてください。)

” Fasten Seat Belt ”
(シートベルトをお締めください)

近年は、電光サインが目立つ。

Fasten Seat Belt

 

【関連表現】

” Buckle down
( 仕事・勉強などに専念する。)

–  I need to buckle down to study.
( 勉強に専念しなければならない。)

 

【関連表現】    ※  車関係

“Pull over the car.”
https://mickeyweb.info/archives/284
( この車を止めてください。)

“under the influence”
https://mickeyweb.info/archives/286
( 酒または薬に酔った状態で)

“at the wheel / behind the wheel”
https://mickeyweb.info/archives/1239
( 1. 車を運転する  2.舵取りをする)

“raise awareness”
https://mickeyweb.info/archives/8831
( 意識を高める)

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ