プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Take a chance.

      2018/01/16

一か八かやってみなさい。

“chance” には、名詞・形容詞・他動詞・自動詞がそろう。
だが多義でなく、「偶然」という意味合いで共通している。
最も使われる品詞は名詞で、「好機(チャンス)」。
※ 名詞 “chance” には「可能性」の意味もあり、これも頻出

“take a chance” の直訳は、「好機を取る」。
「好機」を無駄にしないで「取る」とは、
「実行する」ことに他ならない。
チャンスをつかむには、とにかくやってみないと。

だから「一か八かやってみなさい」になる。
Take your chance” ともいう。

【関連表現】
“Just do it.”
https://mickeyweb.info/archives/1722
(とにかくやりなさい。)

“I know you can do better than that.”
https://mickeyweb.info/archives/5664
(あなたなら、もっとよくできると分かっています。)

“Hang in there ! ”
https://mickeyweb.info/archives/597
(頑張れ!)

“Go for it ! ”
https://mickeyweb.info/archives/7377
(頑張れ! やってみろ!)

“Give it a shot.”
https://mickeyweb.info/archives/10716
(試してみたら。やってみれば。)

“You can do it ! ”
(あなたならできる!)

【関連表現】※ chance

“when you get a chance”
https://mickeyweb.info/archives/132
(ご都合の良い時に)

“Chances are – ”
https://mickeyweb.info/archives/20490
(おそらく~だろう)

 

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ