Back off !
2020/01/04
引っ込んでろ!(後ろに下がれ・口出すな)
“back” は、名詞・形容詞・副詞・
他動詞・自動詞がずらりとそろう。
日本人にも馴染み深い、最重要・最頻出の英単語。
–
◆ “back” を使う句動詞(句自動詞・句他動詞)は数多い。
代表例は、
- back away(後ずさりする)
- back down(引き下がる)
- back out(手を引く)
- back up(バックアップする)
数ある句動詞の中でも、”back off” は頻出のひとつ。
“back up” と比肩できるほど日常に根ざしているので、
ぜひ覚えておきたい。
基本的意味は「後ろに下がる」。
ここから「手を引く」「前言を翻す」。
–
◆ “off” には、副詞・前置詞・形容詞・
名詞・他動詞・自動詞がある。
–
“back” 同様に、最重要・最頻出の英単語。
表題の “off” は副詞。
–
副詞 “off” は非常に多義だが、ここでは「離れて」
という 空間的な分離 を示す。
この副詞 “off” と同じ用法には、次の句動詞がある。
- fend off(かわす、寄せ付けない)
- ward off(かわす)※ “fend off” とほぼ同義
- fight off(撃退する)※ “fend off” とほぼ同義
- stand off(近寄るな)
- keep off(立ち入るな、立入禁止)
- hands off(触るな)
- laugh off(笑い飛ばす、笑ってごまかす)
- shrug off(受け流す、あしらう、一笑に付す、
相手にしない、スルーする)
映画で “Back off !” と怒鳴るシーン
を見たことないだろうか。
「引っ込んでろ!」ということ。
具体的には「後ろに下がれ!」または
「口出すな!」で、日本語と同じ。
状況次第で、命令・要求・依頼に分かれるが、趣旨は同然。
- “I want you to back off from this matter.”
(この件から手を引いてもらいたい。)
(この件に口を出さないでもらいたい。)
– - “Don’t stick your nose in this. Back off !”
(出しゃばるな。引っ込んでろ!)
– - “I want to get my micro manager boss to back off.”
(私の口うるさい上司に引っ込んでもらいたい。)
–
◆ “back off” には、他にも意味がある。
- 手を引く
- 手を緩める
- 譲歩する
- 撤回する
- 断念する
「後ろに下がる」から派生する意味合い中心なので、
理解しやすい。
表題のような命令表現は、映画から学べる機会が多い。
–
印象的なシーンを<柱>にして肉付けすると、
記憶に残りやすい。
【類似表現】
“Stand off !”
(近寄るな!)
“stay away”
https://mickeyweb.info/archives/1836
(近づかない)
“butt in”
https://mickeyweb.info/archives/878
(出しゃばる。おせっかいする。)