プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Back off !

      2020/01/04

引っ込んでろ!(後ろに下がれ・口出すな)

“back” は、名詞・形容詞・副詞・
他動詞・自動詞がずらりとそろう。

日本人にも馴染み深い、最重要・最頻出の英単語。

◆ “back” を使う句動詞(句自動詞・句他動詞)は数多い。

代表例は、

  • back away(後ずさりする)
  • back down(引き下がる)
  • back out手を引く)
  • back up(バックアップする)

数ある句動詞の中でも、”back off” は頻出のひとつ。
“back up” と比肩できるほど日常に根ざしているので、
ぜひ覚えておきたい。

基本的意味は「後ろに下がる」。
ここから「手を引く」「前言を翻す」。

◆ “off” には、副詞・前置詞・形容詞・
名詞・他動詞・自動詞がある。

“back” 同様に、最重要・最頻出の英単語。
表題の “off” は副詞。

副詞 “off” は非常に多義だが、ここでは「離れて」
という 空間的な分離 を示す。

この副詞 “off” と同じ用法には、次の句動詞がある。

  • fend off(かわす、寄せ付けない)
  • ward off(かわす)※ “fend off” とほぼ同義
  • fight off(撃退する)※ “fend off” とほぼ同義
  • stand off(近寄るな)
  • keep off(立ち入るな、立入禁止)
  • hands off(触るな)
  • laugh off(笑い飛ばす、笑ってごまかす)
  • shrug off(受け流す、あしらう、一笑に付す、
    相手にしない、スルーする)

映画で “Back off !” と怒鳴るシーン
を見たことないだろうか。

引っ込んでろ!」ということ。

具体的には「後ろに下がれ!」または
口出すな!」で、日本語と同じ。

状況次第で、命令・要求・依頼に分かれるが、趣旨は同然。

 

 

 

 

  • “I want you to back off from this matter.”
    (この件から手を引いてもらいたい。)
    (この件に口を出さないでもらいたい。)
  • “Don’t stick your nose in this. Back off !”
    (出しゃばるな。引っ込んでろ!)
  • “I want to get my micro manager boss to back off.”
    (私の口うるさい上司に引っ込んでもらいたい。)

◆ “back off” には、他にも意味がある。

  • 手を引く
  • 手を緩める
  • 譲歩する
  • 撤回する
  • 断念する

「後ろに下がる」から派生する意味合い中心なので、
理解しやすい。

表題のような命令表現は、映画から学べる機会が多い。

印象的なシーンを<柱>にして肉付けすると、
記憶に残りやすい。

 

【類似表現】

“Stand off !”
(近寄るな!)

“stay away”
https://mickeyweb.info/archives/1836
(近づかない)

“butt in”
https://mickeyweb.info/archives/878
(出しゃばる。おせっかいする。)

 

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ