プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Pronounced dead

      2019/07/18

死亡宣告された、死亡した

事故の被害者や有名人の死亡時に、
ニュースで使われる表現。

よって悲しいかな、年中見聞きすることとなる。

dead は、形容詞で「死んだ」。

【発音】 déd

「死んだ状態」を表しているので、形容詞

“dead” に動詞はないので、要注意。

【参照】
・ “aware” は動詞でなく、形容詞
・ “vocal” は動詞でなく、形容詞 
・ “sick” は名詞でなく、形容詞

pronounce は、自他動詞「発音する」に加え、
他動詞「宣告する」という堅い意味がある。

語源は、ラテン語「宣言する」(prōnūntiāre)。

【発音】 prənáuns

「宣告する」とは、正式な発表を指し、
非公式・不詳では使わない。

この用法で最頻出のひとつが、
“pronounced dead”。

普段遣いでは、“declared dead” と同義。

和訳は、「死亡が宣告された」が直訳だが、
単に「死亡した」と省略されている場合も多い。
通常の訃報であれば「死亡した」の方が一般的である。

  • “Prince was pronounced dead at 10:07 a.m. on Thursday.”
    (プリンスは、今週木曜日の午前10時7分に死亡が確認された。)
  • “My mother was pronounced dead at a hospital.”
    (母は病院で亡くなった。)
  • “She was pronounced dead on Sunday due to pneumonia.”
    (彼女は日曜日に肺炎で亡くなった。)
  • “He was pronounced dead at the scene.”
    “He was pronounced dead on the scene.”
    (彼はその場で死亡が確認された。)

【「死」関連表現 】

“passed away”
https://mickeyweb.info/archives/347
(亡くなりました)

“with regret”
https://mickeyweb.info/archives/318
(残念ですが)

“Confirmed dead”
https://mickeyweb.info/archives/2131
(1. 死亡が確認された 2. 確認された死者)

“took his / her own life”
https://mickeyweb.info/archives/4466
(自殺した)

“do away with oneself”
https://mickeyweb.info/archives/15503
(自殺する)

“a moment of silence”
https://mickeyweb.info/archives/3513
(黙祷)

“My prayers are with -.”
My thoughts and prayers are with – . ”
https://mickeyweb.info/archives/3471
(~のために心からお祈りいたします。)

“He is in a better place now.”
https://mickeyweb.info/archives/24805
(今はもっと快適な場所にいます。)

“the beyond”
https://mickeyweb.info/archives/29487
(あの世)

“final resting place”
https://mickeyweb.info/archives/28844
(墓、埋葬地)

“terminally ill”
https://mickeyweb.info/archives/29801
(末期症状の)

“presumed dead”
(死亡したと推定されている、生存が絶望視されている)

 

 

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ