プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

-wise

      2022/04/26

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): 2 minutes

~ に関しては、    ~ の観点からは 

接尾辞 ” wise ” は、 名詞・副詞・形容詞に付く。

【発音】  wáiz  (1音節)

そして、以下の意味を伴う副詞または形容詞を作る。

  1. 関連
    ~ の点で」「 ~ 的には 」「 ~ の観点からは
  2. 様式
    ~ のように
  3. 位置・方向
    ~ の位置に 」「 ~ の方向に

【例】

1.  関連 「 ~ の点で 」「 ~ 的には 」「 ~ の観点からは 」

  •  careerwise  ( キャリア的には )
  •  timewise  ( 時間的には)
  •  grammar-wise  ( 文法上は )
  •  price-wise  ( 価格的には )
  •  money-wise  ( 金銭面では )
  •  tax-wise  ( 税金面では )

2.  様式 「 ~ のように 」

  •  likewise  ( 同様に )
  •  slantwise  ( 斜めに )

3.  位置・方向 「 ~ の位置に 」「 ~ の方向に 」

  •  clockwise  ( 時計回りに )
  •  lengthwise  ( 縦方向に )
  •  crosswise  ( 横方向に )
  •  edgewise  ( 端に沿って )

ここまでは、辞書に載っている語。

ハイフンの有無のばらつき >は、
主要な英和・英英辞書間にも見られる。

◆  接尾辞wise持ち味

 辞書に載っていない  
副詞 形容詞
を手軽に自作できること 

【参照】  連結形   “ – worthy ” ( 価値のある )


特に「 1.  関連 」は、日常的に活用されている。

この場合、ハイフンを入れることが多い。

◆  ただし、言葉遣いに慎重な人には、

■  この類の恣意的な「 造語 」は好まれない。


つまり、勝手気ままに作ることは、推奨できないとの考え方である。

次の英英辞書に明記されている通りである。

” The suffix [-wise]  is very productive and
widely used in modern English but  most of 
the words so formed are  considered inelegant 
or not good English style.

Oxford Dictionary of English, 3rd Revised
( オックスフォード英英辞典 第3版、 ODE3 )

◇  ” inelegant ”  =  洗練されていない( 形容詞 )

※  下線は引用者


そうやって自由に作ったものの大半は、

■  英語として  洗練されていない
または、よくない 表現形式と判断

されている、とある( 下線部 )。

 

◆  実際に耳にした表現を挙げてみる。

すべて会議中にメモしたもの( 語彙採集 )。

主要辞書には載っていない。

したがって、上掲  ” ODE3 ” が指摘する、
「 洗練されていない・よくない 」
英語の部類に属するかもしれない。

理屈はどうであれ、実際に会議で使われているのだ。

私たち英語学習者は「 現実 」からも学ぶ必要がある。

  •  employee-wise  ( 従業員の観点から )
  •  personnel-wise  ( 要員の観点から )
  •  schedule-wise  ( スケジュール面では )
  •  payment-wise  ( 給与面では )
  •  training-wise  ( トレーニング面では )
  •  group-wise  ( グループの観点から )
  •  location-wise  ( 場所については )
  •  safety-wise  ( 安全面については )
  •  regulatory-wise  ( 規定上は )
  •  future-wise  ( 将来的には )
  •  privacy-wise  ( プライバシー面においては )
  •  priority-wise  ( 優先順位においては )
  •  work-wise  ( 仕事の観点から )
  •  design-wise  ( 設計面では )
  •  construction-wise  ( 作りからして )

和訳は一例である。

 ハイフンの付け方には、例外が多い。

文法を厳密に適用すると、 相当厄介なのがハイフン。

実際に、誤用がまかり通っている感がある。

◇  ネイティブ校閲者による解説  ↓
ハイフンの2用法 と 誤用例について

【類似表現】

  •  from a – point of view
  •  from a – perspective
  •  from a – standpoint
    ( ~ の観点から )

  •  on – grounds    ※  ダッシュ部には形容詞
    https://mickeyweb.info/archives/24695 
    ( ~ の理由で )( ~ の観点から )

 

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英単語, 英語, 英語フレーズ