プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

-wise

      2020/02/25

~に関しては、~の観点からは 

接尾辞 “wise” は、名詞・副詞・形容詞に付く。
そして、以下の意味を伴う副詞または形容詞を作る。

  1. 関連
    ~の点で」「~的には」「~の観点からは
  2. 様式
    ~のように
  3. 位置・方向
    ~の位置に」「~の方向に

【例】

1.  関連 「~の点で」「~的には」「~の観点からは」

  • careerwise  (キャリア面から)
  • timewise  (時間的には)
  • grammar-wise  (文法上は)
  • price-wise  (価格的には)
  • tax-wise  (税金面では)

2.  様式 「~のように」

  • likewise  (同様に)
  • slantwise  (斜めに)

3.  位置・方向 「~の位置に」「~の方向に」

  • clockwise  (時計回りに)
  • lengthwise  (縦方向に)
  • crosswise  (横方向に)
  • edgewise  (端に沿って)

ここまでは辞書に載っている語。

ハイフンの有無のばらつき>は、
主要な英和・英英辞書間にも見られる。

接尾辞wise持ち味は、

 辞書に載っていない  
副詞形容詞
を手軽に自作できること 

【参照】
連結形 -worthy” (価値のある)

特に「1. 関連」は、日常的に活用されている。
この場合、ハイフンを入れることが多い。

◆ ただし、言葉遣いに慎重な人には、
  この類の恣意的な「造語」は好まれない。

次の英英辞書に明記されている通りである。

自由に作ったものの大半は、
「英語としてよいものとは言えない」
とある(下線)。

“The suffix [-wise] is very productive and
widely used in modern English but most of 
the words so formed are considered inelegant 
or not good English style.”

(オックスフォード英英辞典 第3版、
Oxford Dictionary of English, 3rd Revised

※ “inelegant” = 洗練されていない(形容詞)
※ 下線は引用者

◆ 実際に耳にした表現を挙げてみる。

すべて会議中にメモしたもの(語彙採集)。
主要辞書には載っていない。

したがって、先のODEの「よいものとは言えない」英語
の部類に属するだろう。

理屈はどうであれ、実際に会議で使われているのだ。
私たち英語学習者は<現実>からも学ぶ必要がある。

  • employee-wise  (従業員の観点から)
  • schedule-wise  (スケジュール面では)
  • payment-wise  (給与面では)
  • training-wise  (トレーニング面では)
  • group-wise  (グループの観点から)
  • location-wise  (場所については)
  • safety-wise  (安全面については)
  • regulatory-wise  (規定上は)
  • future-wise  (将来的には)
  • privacy-wise  (プライバシー面においては)
  • priority-wise  (優先順位においては)

ハイフンの付け方には、例外が多い。

厳密に文法を適用すると、相当厄介なのがハイフン。
実際に、誤用がまかり通っている感がある。

※ ネイティブ校閲者による解説 ↓
ハイフンの2用法と誤用例について

【類似表現】

  • from a – point of view
  • from a – perspective
  • from a – standpoint
    (~の観点から)

  • on – grounds”   ※ ダッシュ部には形容詞
    https://mickeyweb.info/archives/24695 
    (~の理由で)(~の観点から)

 

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英単語, 英語, 英語フレーズ