プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Take advantage of -

      2024/06/29

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): 3 minutes

~ をうまく利用する

良くも悪くも 「 利用 」。

ビジネスでもプライベートでも、よく見聞きする。

◆  ” advantage ” には、名詞・自動詞・他動詞がある。

【発音】  ədvǽntidʒ | ədváːntidʒ
【音節】  ad-van-tage  (3音節)

語源は、 中期フランス語「 前に 」( avantage )。

” advance ” ( 前進 )と同源。

基本的意味は、

  •  名詞 「 利益 」「 強み 」「 利点 」
  •  自動詞 「 利益を得る 」
  •  他動詞 「 利益をもたらす 」「 促進する 」

名詞 として使われる場合が 圧倒的に多い。

動詞はマイナー用法で、 記載のない辞書も少なくない。

3大学習英英辞典 ( EFL辞典 ) のひとつ、
LDOCE6 ( ロングマン ) の記載も名詞のみ。

  •  重要最上位 <トップ3000語以内>
  •  書き言葉の頻出最上位 <トップ1000語以内>
  •  話し言葉の頻出:<2001~3000語以内>


◆  名詞 ” advantage ” は、 可算と不可算を兼ねる。

「 利益 」は、不可算名詞 中心。

したがって、 不定冠詞 ” a ”  なしの ” take advantage “。

直訳は 「 ~ から利益を取る 」、 転じて「 利用する 」。

ここでの  ” take ” は、 他動詞 「 取る 」。

 

◇  日本語の「 利用 」と同じく、 良くも悪くも使われる。

文脈によっては、 かなり 卑しく 聞こえる。

 

特に、” of ” の後に【人】を置くと、「 誰々をうまく利用する 」で、

■  否定的  →  「 つけ込む 」 「 搾取する


” take advantage of somebody “


to treat someone unfairly in order to get what you want,
especially someone who is generous or easily persuaded.

( LDOCE6、 ロングマン )

※  下線は引用者  「 人を不当に扱う 」

 

◆  こうして、 「 ~ 」  の目的格が

【人】の場合、 否定的な内容が目立つ。

人称代名詞 ( personal  pronoun ) の目的格 ( objective )は、

me / you / him / her / us / them / it。

  •  ” She was going to take advantage of me.”
    ( 彼女は私を利用しようとしていた。)
  •  ” He took advantage of them sexually.”
    ( 彼は彼女たちを性的に搾取した。)
  •  ” You should take advantage of his bad reputation.”
    ( 彼の悪い評判を利用すべきだ。)
  •  ” A self-inflict wound is the act of harming oneself when
    he or she wanted to take advantage of being injured.”
    ( 自傷障害とは、負傷を利用するための自傷行為である。)
  •  ” She is trying to take advantage of you.”
    ( 彼女はあなたにつけ込もうとしているのよ。)
  •  ” Psychics take advantage of vulnerable people.”
    ( 霊能者は弱い立場の人を利用する。)

目的格が【人】ではないものの、 ひどい中身の例はこちら。

  •  ” Travel companies take advantage of the COVID-19
    crisis by pocketing payments for canceled trips.”
    ( 旅行会社はコロナ禍に乗じて、キャンセル分の旅費
    で儲けている。)

◆  「 ~ 」が【人】以外であれば、 単純に「 利用する 」。

■  肯定的  →  「 活用する 」 「 有効利用する


” take advantage of something  ( to do something ) “

to use a particular situation to do or get what you want.

( LDOCE6、 ロングマン )

  •  ” I took advantage of my weekend.”
    ( 私は週末を活用した。)
  •  ” I want to take advantage of the great opportunity.”
    ( この絶好のチャンスを活かしたいです。)
  •  “Tale advantage of our $50 offer.”
    ($50でお買い求めできるこの機会をお見逃しなく。)
  •  “Take advantage of this special offer ! ”
    (この機会をお見逃しなく!) –  ※  典型宣伝文句

    → 【類似表現】  ” Don’t miss out ! ”
  •  “We should take advantage of the loophole.”
    ( せっかくの抜け穴を利用しようよ。)
  •  “You can take full advantage of its benefits.”
    ( その利点を十分享受できます。)
  •  “ I hope you will take advantage of
    this website to the extent possible.”
    ( このサイトをできる限り活用して
    いただければ幸いです。)

◆  英語の「 つけ込む 」「 便乗する 」には、 様々な言い回しがある。

次の7つは、ビジネス英語として < 頻出 > に近い。

ビジネス記事などで、 多用されている。

上位5つは、日常会話の 「 便乗 」 にもよく使われている。

「 便乗する 」 頻出英語 < トップ7 >    ※  私見

  1.  use
  2.  exploit
  3.  take advantage of –
  4.  capitalize on –
  5.  take free ride on –
  6.  piggyback on –
  7.  jump on the bandwagon


普段、英文のニュース記事を読み慣れて
いる方であれば、この中に初見のものは
ないだろう。

中級学習者 であれば、 自ら使えるように
しておくとよいと思う。

 

 

 

 

CATEGORY ( カテゴリー )

Sponsored Link




 - 英語, 英語フレーズ