プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Rock bottom

      2020/01/05

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): 2 minutes

どん底 

最低・最悪の状態である、”rock bottom”。

間にハイフン入れて、 “rock-bottom” と
表記することもある。

口語中心の「最低」「どん底」に加え、
経済用語「底値」「最低線」も意味する。

◆ 英語ネイティブにとって語呂がよく、

「どん底」= “rock bottom”

で定着している。

 

◆ 名詞 “rock”(岩)+ 名詞 “bottom”(底)で「岩底」。

“rock bottom” には、名詞と形容詞がある。

名詞「どん底」「底値」「最低」

不可算名詞なので、冠詞 “a” はつかない。
“the” もつけない無冠詞の抽象名詞扱いが通例。

形容詞「どん底の」「底値の」「最低の」

名詞の前だけに用いる。

形容詞として用いる場合は、直後の名詞に応じて、
冠詞を使う。

◆ 典型表現は3つ。

(1) hit rock bottom
~を打つ)

※ 語形変化は「AAA型」で、hit – hit – hit

(2) reach rock bottom
(~に達する)

「底値を打つ」「底値に達する」とちょうど重なる。

直訳「岩底」を活かして、「暗礁に乗り上げる
座礁する」と和訳されることもよくある。

(3) be動詞 + at rock bottom

一般動詞を使わず、場所の前置詞 “at” を用いる用法。
すっきりシンプルな印象で、日常的に多用される。

英語の動詞は「一般動詞」と「be動詞」に二分される。

  • be動詞 = be、am、was、been、will be、is、were、are

これ以外は「一般動詞」と覚えておけば区別できる。

◆ これから、例文7つで(1) ~ (3) を確認してみよう。

順繰りに2文ずつ挙げている。
締めくくりの7文目は、形容詞の用法。

“His career has hit rock bottom.”
(彼のキャリアはどん底に達した。)

“I hit rock bottom with DUI arrest.”
(飲酒運転で逮捕され、どん底をなめたわ。)

“My savings reached rock bottom.”
(貯金が底を突いた。)

“Sales reached rock bottom.”
(売り上げは最低になった。)

“My confidence in him is at rock bottom.”
(彼に対する私の信頼は最低レベル。)

“She was at rock bottom.”
(彼女はどん底にいた。)

“I bought this property at rock bottom prices.”
(この土地を底値で買いました。)
形容詞として使う「底値」は複数形が多い

【類似表現】

“bottom out”
(どん底に落ち込む、底を打つ)

“the bottom line is – ”
https://mickeyweb.info/archives/26351
(最重要なのは~です、要するに~なのです)

【関連表現】※ 現実との折り合い

“life’s lesson”
https://mickeyweb.info/archives/778
(人生の教訓)

“The truth hurts.”
https://mickeyweb.info/archives/2061
(真実とはつらいもの。)

“Things change.”
https://mickeyweb.info/archives/3326
(事情は変わる。)

“Things happen.”
https://mickeyweb.info/archives/9323
(こんなこともある。)

“What goes around comes around.”
https://mickeyweb.info/archives/1038
(因果応報。因果は巡る。)

“It’s always darkest before the dawn.”
https://mickeyweb.info/archives/1963
(夜明け前が最も暗い。)

“I can live with that.”
https://mickeyweb.info/archives/1872
(それで構いません。)

“It is what it is.”
https://mickeyweb.info/archives/3877
(それが現実の姿です。)

“at peace with”
https://mickeyweb.info/archives/9300
(心穏やかでいる、平和でいる)

“fact of life”
https://mickeyweb.info/archives/10864
(人生の真実、現実)

“My time is up.”
https://mickeyweb.info/archives/11257
(私の時代は終わった。)

”Life goes on.”
(それでも人生は続く)

CATEGORY ( カテゴリー )

Sponsored Link




 - 英語, 英語フレーズ

プロ翻訳者の単語帳をもっと見る

今すぐ購読し、続きを読んで、すべてのアーカイブにアクセスしましょう。

続きを読む