プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

It is what it is.

      2022/05/22

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): 2 minutes

それが現実の姿です。

「 5語ワンセット 」 の決まり文句。

ニュースや会議に出てくる。

キャスターが時事や現場シーンを客観的に説明したり、
普通のビジネス会議の報告時にも使われる。

上司に問題を相談した際、 ” It is what it is.” とかわされ、
途方に暮れることもしばしば経験する。

  厳しい現実を受け入れるしかない状況 

を示す。

 なす術がなく、 今すぐ対処できない。 これが現実。  

くらいの意味合い。

しかたないね 」 との諦観に行き着く。

” It Is What It Is “

This is commonly used in American culture
as a response of acceptance to something
that makes little sense or has little to no validity.


Wikipedia ” It Is What It Is ” )

※  下線は引用者

” It is “( それが ) + ” what it is “( それというものです )

直訳 「 それがそれというものです 」。

トートロジー 」( tautology 同語反復 )という修辞技法。

  同じ語を繰り返すことで、 語気を強める用法 である。

< Tautology 例 >

  • “What’s done is done.”
    ( Shakespeare ” Macbeth ” )
  • “Let bygones be bygones.”
  • “Facts are facts.”
  • “A deal is a deal is a deal.”
  • “Once it’s gone it’s gone.”
  • “Boys will be boys.”
  • “Qué será, será.”
    ( ケ・セラ・セラ、 なるようになる )


  • それはそれ、これはこれ。
  • 約束は約束。
  • 忘却とは忘れ去ることなり。
    ( ラジオドラマ 『 君の名は 』 )


” what ” は、ここでは関係代名詞「 ~ もの 」。

2つの ” it ” も代名詞で、
人称代名詞の三人称単数主格「 それは 」。

  • 最初の ” it ” = 受け手が現在視聴しているもの
    ( 例:ニュース場面、 報告 )
  • 次の ” it ” = 「 そのもの 」「 現状 」「 現実 」

「 それがそれというものです 」 と同語を反復させ、
「 それが現実・現状です 」 と述べている。

だから、 ニュースや報告のコメントによく馴染む。

トートロジーで、 文意を強調。

特に語呂がいいので、 効果が高まる。

時たま使うなら、 効き目があるだろう。

” It is what it is. ” の口癖で有名なキャスター・
アナウンサーが、 かつてアメリカに存在した。

だが、 陳腐な決まり文句は、 乱発されると
神経に障りうざく 感じたりする。

しかも、 上から目線の 傍観者 的な印象。

時に視聴者の反発を招いたらしい。

【関連表現】    ※  現実との折り合い

” life’s lesson ”
https://mickeyweb.info/archives/778
( 人生の教訓 )

” The truth hurts. ”
https://mickeyweb.info/archives/2061
( 真実とはつらいもの。)

“ Things change. ”
https://mickeyweb.info/archives/3326
( 事情は変わる。)

“ Things happen. ”
https://mickeyweb.info/archives/9323
( こんなこともある。)

“ What goes around comes around. ”
https://mickeyweb.info/archives/1038
( 因果応報。 因果は巡る。)

“ It’s always darkest before the dawn. ”
https://mickeyweb.info/archives/1963
( 夜明け前が最も暗い。)

” I can live with that. ”
https://mickeyweb.info/archives/1872
( それで構いません。)

” at peace with ”
https://mickeyweb.info/archives/9300
( 心穏やかでいる、 平和でいる )

“ rock bottom ”
https://mickeyweb.info/archives/10672
( どん底 )

” fact of life ”
https://mickeyweb.info/archives/10864
( 人生の真実、 現実 )

“ My time is up. ”
https://mickeyweb.info/archives/11257
( 私の時代は終わった。)

” Life goes on. ”
( それでも人生は続く )

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ